|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 7Àå 47Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ȸñÁ¦¹°·Î ¼Ò µÎ ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç ´Ù¼¸ ¸¶¸®¿Í ¼ý¿°¼Ò ´Ù¼¸ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ý¾ç ´Ù¼¸ ¸¶¸®¶ó ÀÌ´Â µå¿ì¿¤ÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®¾Æ»ðÀÇ Çå¹°À̾ú´õ¶ó |
KJV |
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel. |
NIV |
and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliasaph son of Deuel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Ä£±³Á¦¹°·Î´Â ¼ö¼Ò µÎ ¸¶¸®¿Í ¼ö¾ç ´Ù¼¸ ¸¶¸®, ¼ö¿°¼Ò »õ³¢ ´Ù¼¸ ¸¶¸®, ÀÏ³â µÈ ¾î¸° ¼ö¾ç ´Ù¼¸ ¸¶¸®¿´´Ù. À̰ÍÀÌ µå¿ì¿¤ÀÇ ¾Æµé ¿¤·ª»ðÀÌ ¹ÙÄ£ ¿¹¹°À̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ȸñÁ¦¹°·Î´Â ¼ö¼Ò µÎ ¸¶¸®¿Í ¼ö¾ç ´Ù¼¸ ¸¶¸®, ¼ö¿°¼Ò »õ³¢ ´Ù¼¸ ¸¶¸®, 1³âµÈ ¾î¸° ¼ö¾ç ´Ù¼¸ ¸¶¸®¿´´Ù. À̰ÍÀÌ µå¿ì¿¤ÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®¾Æ»ðÀÌ ¹ÙÄ£ ·Ê¹°À̾ú´Ù. |
Afr1953 |
en as dankoffer: twee beeste, vyf ramme, vyf bokramme, vyf jaaroud lammers. Dit was die offer van ?ljasaf, die seun van R?huel. |
BulVeren |
¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ? ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ñ, ¬á¬Ö¬ä ¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ, ¬á¬Ö¬ä ¬Ü¬à¬Ù¬Ö¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬á¬Ö¬ä ¬Ö¬Õ¬ß¬à¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ê¬ß¬Ú ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ñ. ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ý¬Ú¬Ñ¬ã¬Ñ¬æ, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ö¬å¬Ú¬Ý. |
Dan |
og til Takoffer to Stykker Hornkv©¡g, fem V©¡dre, fem Bukke og fem ?rgamle Lam. Det var Eljasafs, Deuels S©ªns, Offergave. |
GerElb1871 |
und zum Friedensopfer zwei Rinder, f?nf Widder, f?nf B?cke, f?nf einj?hrige L?mmer. Das war die Opfergabe Eljasaphs, des Sohnes Deghuels. |
GerElb1905 |
und zum Friedensopfer zwei Rinder, f?nf Widder, f?nf B?cke, f?nf einj?hrige L?mmer. Das war die Opfergabe Eljasaphs, des Sohnes Deghuels. |
GerLut1545 |
und zum Dankopfer zwei Rinder, f?nf Widder, f?nf B?cke, f?nf j?hrige L?mmer. Das ist die Gabe Eliasaphs, des Sohns Deguels. |
GerSch |
und zum Dankopfer zwei Rinder, f?nf Widder, f?nf B?cke und f?nf einj?hrige L?mmer. Das ist das Opfer Eliasaphs, des Sohnes Deguels. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥é¥ê¥ç¥í, ¥ä¥ô¥ï ¥â¥ï¥å?, ¥ê¥ñ¥é¥ï¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å, ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ï¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å, ¥á¥ñ¥í¥é¥á ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ò¥é¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å. ¥Ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥ë¥é¥á¥ò¥á¥õ, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥å¥ï¥ô¥ç¥ë. |
ACV |
and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old. This was the oblation of Eliasaph the son of Deuel. |
AKJV |
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel. |
ASV |
and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Eliasaph the son of Deuel. |
BBE |
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph, the son of Reuel |
DRC |
And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Duel. |
Darby |
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel. |
ESV |
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel. |
Geneva1599 |
And for a peace offering, two bullockes, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes of a yere olde: this was the offring of Eliasaph the sonne of Deuel. |
GodsWord |
and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Eliasaph, son of Deuel. |
HNV |
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This wasthe offering of Eliasaph the son of Deuel. |
JPS |
and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel. |
Jubilee2000 |
and for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year. This [was] the offering of Eliasaph, the son of Deuel. |
LITV |
and for the sacrifice of the peace offering, two oxen, five rams, five he goats, five yearling he lambs. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel. |
MKJV |
and for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year. This was the offering Eliasaph the son of Reuel. |
RNKJV |
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel. |
RWebster |
And for a sacrifice of peace offerings , two oxen , five rams , five male goats , five lambs of the first year : this was the offering of Eliasaph the son of Deuel . |
Rotherham |
and as a peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year,?this, was the offering of Eliasaph, son of Deuel. |
UKJV |
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel. |
WEB |
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This wasthe offering of Eliasaph the son of Deuel. |
Webster |
And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Eliasaph the son of Deuel. |
YLT |
and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this is the offering of Eliasaph son of Deuel. |
Esperanto |
kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Eljasaf, filo de Deuel. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥á¥ì¥á¥ë¥å¥é? ¥ä¥ô¥ï ¥ê¥ñ¥é¥ï¥ô? ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ï¥ô? ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥á¥ì¥í¥á¥ä¥á? ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ò¥é¥á? ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥å¥ë¥é¥ò¥á¥õ ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ñ¥á¥ã¥ï¥ô¥ç¥ë |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|