Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 38Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶ãÀÇ ÈÖÀå ¹®À» û»ö ÀÚ»ö È«»ö ½Ç°ú °¡´Ã°Ô ²Á º£ ½Ç·Î ¼ö ³õ¾Æ ®À¸´Ï ±æÀÌ´Â ½º¹« ±ÔºøÀÌ¿ä ³Êºñ¿Í ³ôÀÌ´Â ¶ãÀÇ Æ÷Àå°ú °°ÀÌ ´Ù¼¸ ±ÔºøÀ̸ç
 KJV And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.
 NIV The curtain for the entrance to the courtyard was of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer. It was twenty cubits long and, like the curtains of the courtyard, five cubits high,
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ï Á¤¹®¿¡ µå¸®¿î ¸·Àº ÀÚÁÖºû Åнǰú ºÓÀº ÅнÇ, ÁøÈ«»ö ÅнÇ, °¡´Ã°Ô ²Á ¸ð½Ã½Ç·Î ¼ö¸¦ ³õ¾Æ °¡¸ç § ÇÇ·úÀ¸·Î ±æÀÌ´Â ÀÌ½Ê Ã´, ³ªºñ´Â ¿À ôÀ̾ú´Ù. ÀÌ ¸·ÀÇ ³ôÀÌ´Â ¿ïÀÇ ÈÖÀå°ú ¶È°°ÀÌ ¿À ôÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ïŸ¸® Á¤¹®¿¡ µå¸®¿î ¸·Àº ÀÚÁÖºû Åнǰú ºÓÀº ÅнÇ, ÁøÈ«»ö ÅнÇ, °¡´Ã°Ô ²Á ¸ð½Ã½Ç·Î ¼ö¸¦ ³õ¾Æ°¡¸ç § õÀ¸·Î ±æÀÌ´Â ½º¹« ÀÚ, ³Êºñ´Â ´Ù¼¸ ÀÚ¿´´Ù. ÀÌ ¸·ÀÇ ³ôÀÌ´Â ¿ïŸ¸®ÀÇ ÈÖÀå°ú ¶È°°ÀÌ ´Ù¼¸ ÀÚ¿´´Ù.
 Afr1953 En die bedekking van die poort van die voorhof was veelkleurige werk, van pers en purperrooi en bloedrooi stowwe en fyn dubbeldraad-linne: twintig el was die lengte, en die hoogte -- tewens die breedte van die stof -- vyf el, net soos die behangsels van die voorhof.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬Ö¬Ù¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬î¬à, ¬Þ¬à¬â¬Ñ¬Ó¬à, ¬é¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬ß ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬ß ¬Ú ¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ, ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬é¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ -- ¬á¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬ê¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬á¬Ý¬Ñ¬ä, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ñ.
 Dan Forh©¡nget til Forg?rdens Indgang var af violet og r©ªdt Purpurgarn i broget V©¡vning, karmoisinr©ªdt Garn og tvundet Byssus, tyve Alen langt og fem Alen h©ªjt, svarende til Bredden p? Forg?rdens Omh©¡ng.
 GerElb1871 Und den Vorhang vom Tore des Vorhofs machte er in Buntwirkerarbeit, von blauem und rotem Purpur und Karmesin und gezwirntem Byssus; und zwar zwanzig Ellen die L?nge; und die H?he, in der Breite, (d. h. des ganzen gewebten St?ckes; W. die H?he in Breite) f?nf Ellen, gerade wie die Umh?nge des Vorhofs;
 GerElb1905 Und den Vorhang vom Tore des Vorhofs machte er in Buntwirkerarbeit, von blauem und rotem Purpur und Karmesin und gezwirntem Byssus; und zwar zwanzig Ellen die L?nge; und die H?he, in der Breite, (dh.des ganzen gewebten St?ckes; W. die H?he in Breite) f?nf Ellen, gerade wie die Umh?nge des Vorhofs;
 GerLut1545 Und das Tuch in dem Tor des Vorhofs machte er gestickt, von gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und gezwirnter wei©¬er Seide, zwanzig Ellen lang und f?nf Ellen hoch, nach dem Ma©¬ der Umh?nge des Vorhofs;
 GerSch Und den Vorhang im Tore des Vorhofs machte er in Buntwirkerarbeit aus Stoffen von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe und von gezwirnter wei©¬er Baumwolle, zwanzig Ellen lang und f?nf Ellen hoch in der Breite, nach dem Ma©¬e der Vorh?nge des Vorhofs;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥á¥ò¥é¥á? ¥ê¥å¥í¥ó¥ç¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ê¥ô¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ñ¥õ¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥ï¥ê¥ê¥é¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥â¥ô¥ò¥ò¥ï¥ô ¥ê¥å¥ê¥ë¥ø¥ò¥ì¥å¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç?.
 ACV And the screen for the gate of the court was the work of the embroiderer, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen. And twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.
 AKJV And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.
 ASV And the screen for the gate of the court was the work of the embroiderer, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.
 BBE And the curtain for the doorway of the open space was of the best linen, with designs of blue and purple and red in needlework; it was twenty cubits long and five cubits high, to go with the hangings round the sides.
 DRC And he made in the entry thereof an embroidered hanging of violet, purple, scarlet, and fine twisted linen, that was twenty cubits long, and five cubits high according to the measure of all the hangings of the court.
 Darby --And the curtain of the gate of the court was of embroidery of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; and the length was twenty cubits, and the height like the breadth, five cubits, just as the hangings of the court;
 ESV And the screen for the gate of the court was embroidered with needlework in blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen. It was twenty cubits long and five cubits high in its breadth, corresponding to the hangings of the court.
 Geneva1599 He made also the hanging of the gate of the court of needle worke, blewe silke, and purple, and skarlet, and fine twined linen euen twentie cubites long, and fiue cubites in height and bredth, like the hangings of the court.
 GodsWord The screen for the entrance to the courtyard was made of violet, purple, and bright red yarn embroidered on [fabric made from] fine linen yarn. It was 30 feet long and 7 feet high, just like the curtains of the courtyard.
 HNV The screen for the gate of the court was the work of the embroiderer, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen. Twentycubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, like to the hangings of the court.
 JPS And the screen for the gate of the court was the work of the weaver in colours, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.
 Jubilee2000 And the hanging for the gate of the court [was] needlework [of] blue, purple, scarlet, and fine twined linen; twenty cubits [was] the length, and the height in the breadth [was] five cubits, the same as the hangings of the court.
 LITV And the screen of the opening of the court was an embroiderer's work, blue and purple and crimson, and bleached twined linen , and twenty cubits long, and the height was five cubits in width; the curtains of the court joining.
 MKJV And the screen for the gate of the court was needlework: blue, and purple, and scarlet, and fine twined bleached linen . And it was twenty cubits long, and the height and the width five cubits, to match the hangings of the court.
 RNKJV And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.
 RWebster And the hanging for the gate of the court was needlework , of blue , and purple , and scarlet , and fine twined linen : and twenty cubits was the length , and the height in the breadth was five cubits , answerable to the hangings of the court .
 Rotherham And, the screen of the gate of the court was the work of an embroiderer, blue and purple and crimson, and fine-twined linen,?and, twenty cubits, in length, and the height, according to the breadth, of five cubits, to match the curtains of the court;
 UKJV And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.
 WEB The screen for the gate of the court was the work of the embroiderer, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen. Twentycubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, like to the hangings of the court.
 Webster And the hanging for the gate of the court [was] needle-work, [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits [was] the length, and the hight in the breadth [was] five cubits, answerable to the hangings of the court.
 YLT And the covering of the gate of the court is the work of an embroiderer, of blue, and purple, and scarlet, and twined linen; and twenty cubits is the length, and the height with the breadth five cubits, over-against the hangings of the court;
 Esperanto Kaj la kovrotuko de la pordego de la korto estis brodita laborajxo el blua, purpura, kaj rugxa teksajxo, kaj el tordita bisino; kaj dudek ulnoj estis gxia longo, kaj kvin ulnoj gxia largxo, laux la mezuro de la kurtenoj de la korto.
 LXX(o) (37:16) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ð¥ï¥é¥ê¥é¥ë¥ó¥ï¥ô ¥å¥î ¥ô¥á¥ê¥é¥í¥è¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ñ¥õ¥ô¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ï¥ê¥ê¥é¥í¥ï¥ô ¥í¥å¥í¥ç¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥â¥ô¥ò¥ò¥ï¥ô ¥ê¥å¥ê¥ë¥ø¥ò¥ì¥å¥í¥ç? ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥å¥î¥é¥ò¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥é? ¥é¥ò¥ó¥é¥ï¥é? ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø