성경장절 |
시편 104장 1절 |
개역개정 |
내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여 주는 심히 위대하시며 존귀와 권위로 옷 입으셨나이다 |
KJV |
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour aod majesty. |
NIV |
Praise the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty. |
공동번역 |
내 영혼아, 야훼를 찬미하여라. 야훼, 나의 하느님, 실로 웅장하십니다. 영화도 찬란히 화사하게 입으시고 |
북한성경 |
내 영혼아. 여호와를 찬미하여라. 여호와 나의 하느님, 실로 웅장하십니다. 영화도 찬란히 화려하고 사치하게 입으시고 |
Afr1953 |
Loof die HERE, o my siel! HERE my God, U is baie groot! Met majesteit en heerlikheid is U bekleed -- |
BulVeren |
(По слав. 103) Благославяй ГОСПОДА, душо моя! ГОСПОДИ, Боже мой, Ти си много велик, облечен си с величие и блясък. |
Dan |
Min sjæl, lov Herren! Herren min Gud, du er s?re stor! Du er klædt i Højhed og Herlighed, |
GerElb1871 |
Preise Jehova, meine Seele! Jehova, mein Gott, du bist sehr groß, mit Majest?t und Pracht bist du bekleidet; |
GerElb1905 |
Preise Jehova, meine Seele! Jehova, mein Gott, du bist sehr groß, mit Majest?t und Pracht bist du bekleidet; |
GerLut1545 |
Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr herrlich; du bist sch?n und pr?chtig geschm?ckt. |
GerSch |
Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr groß; mit Pracht und Majest?t bist du angetan, |
UMGreek |
Ευλογει, η ψυχη μου, τον Κυριον. Κυριε Θεε μου, εμεγαλυνθη? σφοδρα τιμην και μεγαλοπρεπειαν εισαι ενδεδυμενο? |
ACV |
Bless LORD, O my soul. O LORD my God, thou are very great. Thou are clothed with honor and majesty, |
AKJV |
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with honor and majesty. |
ASV |
Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou art very great; Thou art clothed with honor and majesty: |
BBE |
Give praise to the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you are robed with honour and power. |
DRC |
For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty: |
Darby |
Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour; |
ESV |
O Lord My God, You Are Very Great (Ps. 103:1, 2, 22) Bless the Lord, O my soul!O Lord my God, you are (See 2 Sam. 7:22) very great! (Ps. 93:1; Job 40:10; [Job 37:22]) You are clothed with splendor and majesty, |
Geneva1599 |
My soule, prayse thou the Lord: O Lord my God, thou art exceeding great, thou art clothed with glorie and honour. |
GodsWord |
Praise the LORD, my soul! O LORD my God, you are very great. You are clothed with splendor and majesty. |
HNV |
Bless the LORD, my soul.The LORD, my God, you are very great.You are clothed with honor and majesty. |
JPS |
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, Thou art very great; Thou art clothed with glory and majesty. |
Jubilee2000 |
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty, |
LITV |
Bless Jehovah, O my soul! O Jehovah my God, You are very great; You have put on honor and majesty, |
MKJV |
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, You are very great; You have put on honor and majesty, |
RNKJV |
Bless ????, O my soul. O ???? my Elohim, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty. |
RWebster |
Bless the LORD , O my soul . O LORD my God , thou art very great ; thou art clothed with honour and majesty . |
Rotherham |
Bless, O my soul, Yahweh,?Yahweh, my God, thou art exceedingly great, With honour and majesty, hast thou clothed thyself, |
UKJV |
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with honour and majesty. |
WEB |
Bless Yahweh, my soul.Yahweh, my God, you are very great.You are clothed with honor and majesty. |
Webster |
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honor and majesty. |
YLT |
Bless, O my soul, Jehovah! Jehovah, my God, Thou hast been very great, Honour and majesty Thou hast put on. |
Esperanto |
Benu, ho mia animo, la Eternulon. Ho Eternulo, mia Dio, Vi estas tre granda, De majesto kaj beleco Vi estas vestita; |
LXX(o) |
(103:1) τω δαυιδ ευλογει η ψυχη μου τον κυριον κυριε ο θεο? μου εμεγαλυνθη? σφοδρα εξομολογησιν και ευπρεπειαν ενεδυσω |
|
|
|
[배너등록]
|