¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 42Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ¿© »ç½¿ÀÌ ½Ã³Á¹°À» ã±â¿¡ °¥±ÞÇÔ °°ÀÌ ³» ¿µÈ¥ÀÌ ÁÖ¸¦ ã±â¿¡ °¥±ÞÇÏ´ÏÀÌ´Ù |
KJV |
As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God. |
NIV |
As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, O God. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Ï»ç½¿ÀÌ ½Ã³Á¹°À» ãµíÀÌ, ÇÏ´À´Ô, ÀÌ ¸öÀº ¾ÖŸ°Ô ´ç½ÅÀ» ã½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
(ÁöÈÖÀÚ¸¦ µû¶ó ºÎ¸£´Â °í¶ó ÈļյéÀÇ ½Ã) ¾Ï»ç½¿ÀÌ ½Ã³»¹°À» ãµíÀÌ, ÇÏ´À´Ô, ÀÌ ¸öÀº ¾ÖŸ°Ô ´ç½ÅÀ» ã½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Vir die musiekleier. 'n Onderwysing van die kinders van Korag. |
BulVeren |
(¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 41) ¬©¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬á¬Ö¬Ó¬Ö¬è. ¬®¬Ñ¬ã¬Ü¬Ú¬Ý ¬ß¬Ñ ¬¬¬à¬â¬Ö¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö. ¬¬¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬ì¬ä ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬Ö ¬Ó¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à¬ä¬à¬è¬Ú, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬Ö ¬´¬Ö¬Ò, ¬¢¬à¬Ø¬Ö! |
Dan |
(Til sangmesteren. En maskil af Koras s©ªnner.) Som Hjorten skriger efter rindende Vand, s?ledes skriger min Sj©¡l efter dig, o Gud. |
GerElb1871 |
(Dem Vors?nger. Ein Maskil (Siehe die Anm. zu Ps. 32 ?berschrift) von den S?hnen Korahs.) Wie ein Hirsch (Eig. wie eine Hindin, die) lechzt nach Wasserb?chen, also lechzt meine Seele nach dir, o Gott! |
GerElb1905 |
Dem Vors?nger. Ein Maskil (Siehe die Anm. zu Ps. 32) von den S?hnen Korahs. Wie ein Hirsch (Eig. wie eine Hindin, die) lechzt nach Wasserb?chen, also lechzt meine Seele nach dir, o Gott! |
GerLut1545 |
Eine Unterweisung der Kinder Korah, vorzusingen. |
GerSch |
Dem Vors?nger. Eine Unterweisung von den Kindern Korahs. Wie ein Hirsch nach Wasserb?chen lechzt, so lechzt meine Seele, o Gott, nach dir! |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥ê¥ï¥í, ¥Ì¥á¥ò¥ö¥é¥ë, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥Ê¥ï¥ñ¥å. ¥Ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ð¥é¥ð¥ï¥è¥å¥é ¥ç ¥å¥ë¥á¥õ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ñ¥ô¥á¥ê¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í, ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥å ¥å¥ð¥é¥ð¥ï¥è¥å¥é, ¥È¥å¥å. |
ACV |
As the hart pants after the water brooks, so my soul pants after thee, O God. |
AKJV |
As the hart pants after the water brooks, so pants my soul after you, O God. |
ASV |
For the Chief Musician. Maschil of the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, So panteth my soul after thee, O God. |
BBE |
Like the desire of the roe for the water-streams, so is my soul's desire for you, O God. |
DRC |
Unto the end, understanding for the sons of Core. As the hart panteth after the fountains of water; so my soul panteth after thee, O God. |
Darby |
To the chief Musician. An instruction; of the sons of Korah. As the hart panteth after the water-brooks, so panteth my soul after thee, O God. |
ESV |
To the choirmaster. A Maskil (Probably a musical or liturgical term) of the Sons of Korah. ([Joel 1:20]) As a deer pants for flowing streams,so pants my soul for you, O God. |
Geneva1599 |
To him that excelleth. A Psalme to give instruction, committed to the sonnes of Korah. As the harte brayeth for the riuers of water, so panteth my soule after thee, O God. |
GodsWord |
As a deer longs for flowing streams, so my soul longs for you, O God. |
HNV |
As the deer pants for the water brooks,so my soul pants after you, God (The Hebrew word rendered ¡°God¡± is ¡°Elohim.¡±) . |
JPS |
BOOK II For the Leader; Maschil of the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after Thee, O God. |
Jubilee2000 |
As the hart pants after the water brooks, so does my soul pant after thee, O God. |
LITV |
To the chief musician. A Contemplation for the sons of Korah. As the deer pants after the channels of water, so my soul pants after You, O God. |
MKJV |
To the Chief Musician. A contemplation; for the sons of Korah. As the hart pants after the water brooks, so my soul pants after You, O God. |
RNKJV |
As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O Elohim. |
RWebster |
To the chief Musician , Maschil , for the sons of Korah . As the hart panteth after the water brooks , so my soul panteth after thee, O God . {Maschil...: or, A Psalm giving instruction of the sons, etc} {panteth: Heb. brayeth} |
Rotherham |
\ul1 BOOK THE SECOND\ul0 To the Chief Musician. An Instructive Psalm for the Sons of Korah. As, the hart, cometh panting up to the channels of water, So my soul, panteth for thee, O God. |
UKJV |
As the hart pants after the water brooks, so pants my soul after you, O God. |
WEB |
As the deer pants for the water brooks,so my soul pants after you, God (The Hebrew word rendered ¡°God¡± is ¡°Elohim.¡±) . |
Webster |
To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, so my soul panteth after thee, O God. |
YLT |
To the Overseer. --An Instruction. By sons of Korah. As a hart doth pant for streams of water, So my soul panteth toward Thee, O God. |
Esperanto |
Al la hxorestro. Instruo de la Korahxidoj. Kiel cervo sopiras al fluanta akvo, Tiel mia animo sopiras al Vi, ho Dio. |
LXX(o) |
(41:1) ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥ê¥ï¥ñ¥å (41:2) ¥ï¥í ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï¥í ¥å¥ð¥é¥ð¥ï¥è¥å¥é ¥ç ¥å¥ë¥á¥õ¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ç¥ã¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ð¥é¥ð¥ï¥è¥å¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ï ¥è¥å¥ï? |