Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 24Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ °ÅÁþ ±×¸®½ºµµµé°ú °ÅÁþ ¼±ÁöÀÚµéÀÌ ÀϾ Å« Ç¥Àû°ú ±â»ç¸¦ º¸¿© ÇÒ ¼ö¸¸ ÀÖÀ¸¸é ÅÃÇϽŠÀڵ鵵 ¹ÌȤÇϸ®¶ó
 KJV For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect.
 NIV For false Christs and false prophets will appear and perform great signs and miracles to deceive even the elect--if that were possible.
 °øµ¿¹ø¿ª °ÅÁþ ±×¸®½ºµµ¿Í °ÅÁþ ¿¹¾ðÀÚµéÀÌ ³ªÅ¸³ª¼­ ¾î¶»°Ô ÇØ¼­¶óµµ »ÌÈù »ç¶÷µé¸¶Àú ¼ÓÀÌ·Á°í Å« ±âÀû°ú ÀÌ»óÇÑ ÀϵéÀ» º¸¿© ÁÙ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °ÅÁþ ±×¸®½ºµµ¿Í °ÅÁþ ¿¹¾ðÀÚµéÀÌ ³ªÅ¸³ª¼­ ¾î¶»°Ô ÇØ¼­¶óµµ »ÌÈù »ç¶÷µé¸¶Àú ¼ÓÀÌ·Á°í Å« ±âÀû°ú ÀÌ»óÇÑ ÀϵéÀ» º¸¿©ÁÙ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Want daar sal valse christusse en valse profete opstaan, en hulle sal groot tekens en wonders doen om, as dit moontlik was, ook die uitverkorenes te mislei.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬Ý¬ì¬Ø¬Ö¬ç¬â¬Ú¬ã¬ä¬Ú ¬Ú ¬Ý¬ì¬Ø¬Ö¬á¬â¬à¬â¬à¬è¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú ¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬é¬å¬Õ¬Ö¬ã¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ñ¬ä, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Þ¬à¬Ø¬ß¬à, ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Thi falske Krister og falske Profeter skulle fremst? og g©ªre store Tegn og Undergerninger, s? at ogs? de udvalgte skulde blive forf©ªrte, om det var muligt.
 GerElb1871 Denn es werden falsche Christi und falsche Propheten aufstehen und werden gro©¬e Zeichen und Wunder tun, um so, wenn m?glich, auch die Auserw?hlten zu verf?hren.
 GerElb1905 Denn es werden falsche Christi und falsche Propheten aufstehen und werden gro©¬e Zeichen und Wunder tun, um so, wenn m?glich, auch die Auserw?hlten zu verf?hren.
 GerLut1545 Denn es werden falsche Christi und falsche Propheten aufstehen und gro©¬e Zeichen und Wunder tun, da©¬ verf?hret werden in den Irrtum (wo es m?glich w?re) auch die Auserw?hlten.
 GerSch Denn es werden falsche Christusse und falsche Propheten auftreten und werden gro©¬e Zeichen und Wunder tun, um wom?glich auch die Auserw?hlten zu verf?hren.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ã¥å¥ñ¥è¥ç ¥÷¥å¥ô¥ä¥ï¥ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥÷¥å¥ô¥ä¥ï¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ä¥å¥é¥î¥å¥é ¥ò¥ç¥ì¥å¥é¥á ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ñ¥á¥ó¥á, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ð¥ë¥á¥í¥ç¥ò¥ø¥ò¥é¥í, ¥å¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ï¥ô?.
 ACV For there will arise false Christs and false prophets, and they will give great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen.
 AKJV For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall show great signs and wonders; so that, if it were possible, they shall deceive the very elect.
 ASV For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall show great signs and wonders; so as to lead astray, if possible, even the elect.
 BBE For there will come up false Christs, and false prophets, who will do great signs and wonders; so that if possible even the saints might be tricked.
 DRC For there shall arise false Christs and false prophets, and shall show great signs and wonders, insomuch as to deceive (if possible) even the elect.
 Darby For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall give great signs and wonders, so as to mislead, if possible, even the elect.
 ESV For ([1 John 2:18]) false christs and (ver. 11) false prophets will arise and (Deut. 13:1-3; 2 Thess. 2:9-11; Rev. 13:13, 14; 16:14; 19:20; [Acts 8:9]) perform great signs and wonders, (ver. 11) so as to lead astray, if possible, even the elect.
 Geneva1599 For there shall arise false Christes, and false prophets, and shall shewe great signes and wonders, so that if it were possible, they should deceiue the very elect.
 GodsWord False messiahs and false prophets will appear. They will work spectacular, miraculous signs and do wonderful things to deceive, if possible, even those whom God has chosen.
 HNV For there will arise false messiahs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, ifpossible, even the chosen ones.
 JPS
 Jubilee2000 For there shall arise false Christs and false prophets and shall show great signs and wonders in such a manner that they shall deceive, if possible, the very elect.
 LITV For false christs and false prophets will rise up. And they will give great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect.
 MKJV For false Christs and false prophets will arise and show great signs and wonders; so much so that, if it were possible, they would deceive even the elect.
 RNKJV For there shall arise false messiahs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect.
 RWebster For false Christs will arise , and false prophets , and shall show great signs and wonders ; so that , if it were possible , they would deceive the very elect .
 Rotherham For there will arise, false Christs, and false prophets,?and they will show great signs and wonders, so that, if possible, even the chosen, should be deceived:?
 UKJV For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall show great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect.
 WEB For there will arise false christs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, ifpossible, even the chosen ones.
 Webster For false Christs will arise, and false prophets, and will show great signs and wonders; so that, if [it were] possible, they would deceive the very elect.
 YLT for there shall arise false Christs, and false prophets, and they shall give great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, also the chosen.
 Esperanto cxar levigxos falsaj kristoj kaj falsaj profetoj kaj faros grandajn signojn kaj miraklojn, tiel ke ili forlogus, se eble, ecx la elektitojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø