¼º°æÀåÀý |
ÇϹڱ¹ 1Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ´Â ¿©·¯ ³ª¶ó¸¦ º¸°í ¶Ç º¸°í ³î¶ó°í ¶Ç ³î¶öÁö¾î´Ù ³ÊÈñÀÇ »ýÀü¿¡ ³»°¡ ÇÑ °¡Áö ÀÏÀ» ÇàÇÒ °ÍÀÌ¶ó ´©°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÒÁö¶óµµ ³ÊÈñ°¡ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó |
KJV |
Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvelously: for I will work a work in your days which ye will not believe, though it be told you. |
NIV |
"Look at the nations and watch--and be utterly amazed. For I am going to do something in your days that you would not believe, even if you were told. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"ÀÌ ¹Ý¿ªÇÏ´Â ¹«¸®µé¾Æ, ¶È¶ÈÈ÷ º¸¾Æ¶ó. ³ÊÈñ »ýÀü¿¡ ³î¶ó Áú°ÌÇÒ ÀÏÀÌ ¹ú¾îÁö¸®¶ó. ±Í¸¦ ÀǽÉÇÒ ¸¸ÇÑ ÀÏÀÌ ÀϾ¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
"ÀÌ ¹Ý¿ªÇÏ´Â ¹«¸®µé¾Æ. ¶È¶ÈÈ÷ º¸¾Æ¶ó. ³ÊÈñ »ýÀü¿¡ ³î¶ó Áú°ÌÇÑ ÀÏÀÌ ¹ú¾îÁö¸®¶ó. ±Í¸¦ ÀǽÉÇÒ¸¸ÇÑ ÀÏÀÌ ÀϾ¸®¶ó. |
Afr1953 |
Aanskou onder die nasies en merk op, en staan verstom, verstom; want Ek gaan iets in julle dae doen wat julle nie sal glo as dit vertel word nie. |
BulVeren |
¬±¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ø¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬é¬å¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Õ¬Ö¬Ý¬à ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ß¬Ú ? ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö. |
Dan |
Se eder om blandt Folkene til Skr©¡k og R©¡dsel for eder! Thi en Gerning g©ªr han i eders Dage, som I ej vilde tro, om det fortaltes. |
GerElb1871 |
Sehet unter den Nationen und schauet und erstaunet, staunet; denn ich wirke (Eig. denn man wirkt, d. h. es wird gewirkt) ein Werk in euren Tagen-ihr w?rdet es nicht glauben, wenn es erz?hlt w?rde. |
GerElb1905 |
Sehet unter den Nationen und schauet und erstaunet, staunet; denn ich wirke ein Werk in euren Tagen, ihr w?rdet es nicht glauben, wenn es erz?hlt w?rde. |
GerLut1545 |
Schauet unter den Heiden, sehet und verwundert euch; denn ich will etwas tun zu euren Zeiten, welches ihr nicht glauben werdet, wenn man davon sagen wird. |
GerSch |
Seht, ihr Ver?chter, und schaut umher, verwundert und entsetzt euch! Denn ich tue ein Werk in euren Tagen; ihr w?rdet es nicht glauben, wenn man es erz?hlte! |
UMGreek |
¥É¥ä¥å¥ó¥å ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥å¥÷¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ø?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥ð¥ñ¥á¥î¥å¥é ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ò¥á?, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥é, ¥å¥á¥í ¥ó¥é? ¥ä¥é¥ç¥ã¥ç¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï. |
ACV |
Behold ye ({) scoffers ((LXX/NT)}) , and look, and wonder marvelously. For I am working a work in your days, which ye will not believe though it be told you. |
AKJV |
Behold you among the heathen, and regard, and wonder marvelously: for I will work a work in your days which you will not believe, though it be told you. |
ASV |
Behold ye among the nations, and look, and wonder marvellously; for (1) I am working a work in your days, which ye will not believe though it be told you. (1) Or one worketh ) |
BBE |
See among the nations, and take note, and be full of wonder: for in your days I am doing a work in which you will have no belief, even if news of it is given to you. |
DRC |
Behold ye among the nations, and see: wonder, and be astonished: for a work is done in your days, which no man will believe when it shall be told. |
Darby |
See ye among the nations, and behold, and wonder marvellously; for I work a work in your days, which ye will not believe, though it be declared to you . |
ESV |
The Lord's Answer (Cited Acts 13:41) Look among the nations, and see;wonder and be astounded. ([Isa. 28:21; 29:14]) For I am doing a work in your daysthat you would not believe if told. |
Geneva1599 |
Beholde among the heathen, and regarde, and wonder, and maruaile: for I will worke a worke in your dayes: yee will not beleeue it, though it be tolde you. |
GodsWord |
Look among the nations and watch. Be amazed and astonished. I am going to do something in your days that you would not believe even if it were reported to you. |
HNV |
¡°Look among the nations, watch, and wonder marvelously; for I am working a work in your days, which you will not believe though itis told you. |
JPS |
Look ye among the nations, and behold, and wonder marvellously; for, behold, a work shall be wrought in your days, which ye will not believe though it be told you. |
Jubilee2000 |
Behold among the Gentiles and regard and wonder marvelously, for a work shall be done in your days [which] ye will not believe, though it be told [you]. |
LITV |
Look among the nations and see, and be amazed. Be amazed! For a work is working in your days which you will not believe, though it be told to you. |
MKJV |
Look among the nations, and behold and wonder marvelously; for I will work a work in your days which you will not believe, not even if it is declared to you. |
RNKJV |
Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you. |
RWebster |
Behold ye among the heathen , and regard , and wonder marvellously : for I will work a work in your days , which ye will not believe , though it be told you . |
Rotherham |
Behold ye, among the nations, and look around, Yea stand stock still?stare,?for, a work, is being wrought in your days, ye will not believe, when it is recounted. |
UKJV |
Behold all of you among the heathen, and regard, and wonder marvelously: for I will work a work in your days which all of you will not believe, though it be told you. |
WEB |
¡°Look among the nations, watch, and wonder marvelously; for I am working a work in your days, which you will not believethough it is told you. |
Webster |
Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvelously: for [I] will work a work in your days, [which] ye will not believe though it be told [you]. |
YLT |
Look ye on nations, and behold and marvel greatly. For a work He is working in your days, Ye do not believe though it is declared. |
Esperanto |
Rigardu la naciojn, rigardu, kaj vi forte miros; cxar en via tempo Mi faros ion, kion vi ne kredus, se oni rakontus al vi. |
LXX(o) |
¥é¥ä¥å¥ó¥å ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥å¥÷¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç¥ó¥å ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥å¥ã¥ø ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ï ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥å¥á¥í ¥ó¥é? ¥å¥ê¥ä¥é¥ç¥ã¥ç¥ó¥á¥é |