¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 9Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±âºê¿Â ÁֹεéÀÌ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¿©¸®°í¿Í ¾ÆÀÌ¿¡ ÇàÇÑ ÀÏÀ» µè°í |
KJV |
And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai, |
NIV |
However, when the people of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·±µ¥ ±âºê¿Â ÁֹεéÀº ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¿¹¸®°í¿Í ¾ÆÀ̸¦ ÇØÄ¡¿î À̾߱⸦ µè°í |
ºÏÇѼº°æ |
±×·±µ¥ ±âºê¿Â ÁֹεéÀº ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¿©¸®°í¿Í ¾ÆÀ̸¦ ÇØÄ¡¿î À̾߱⸦ µè°í |
Afr1953 |
Maar toe die inwoners van G¢®beon hoor wat Josua met J?rigo en met Ai gedoen het, |
BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Ó¬Ñ¬à¬ß ¬é¬å¬ç¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬ß¬Ñ ¬¦¬â¬Ú¬ç¬à¬ß ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Û, |
Dan |
Men da Indbyggerne i Gibeon h©ªrte, hvad Josua havde gjort ved Jeriko og Aj, |
GerElb1871 |
Die Bewohner von Gibeon aber, als sie h?rten, was Josua an Jericho und an Ai getan hatte, |
GerElb1905 |
Als aber die Bewohner von Gibeon h?rten, was Josua an Jericho und an Ai getan hatte, |
GerLut1545 |
Aber die B?rger zu Gibeon, da sie h?reten, was Josua mit Jericho und Ai getan hatte, erdachten sie eine List; |
GerSch |
Als aber die Einwohner zu Gibeon h?rten, was Josua mit Jericho und Ai getan hatte, brauchten sie eine List, |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ä¥å ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥Ã¥á¥â¥á¥ø¥í ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ï, ¥ó¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥É¥å¥ñ¥é¥ö¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Ã¥á¥é, |
ACV |
But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai, |
AKJV |
And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai, |
ASV |
But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai, |
BBE |
And the men of Gibeon, hearing what Joshua had done to Jericho and Ai, |
DRC |
But they that dwelt in Gabaon, hearing all that Josue had done to Jericho and Hai: |
Darby |
And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai, |
ESV |
But when the inhabitants of (ch. 10:2, 10, 12; 2 Sam. 21:1, 2; 1 Kgs. 3:4, 5; 9:2) Gibeon heard what Joshua had done (ch. 6:21, 24) to Jericho and (ch. 8:26, 28) to Ai, |
Geneva1599 |
But the inhabitants of Gibeon heard what Ioshua had done vnto Iericho, and to Ai. |
GodsWord |
When the people living in Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai, |
HNV |
But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai, |
JPS |
But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai, |
Jubilee2000 |
But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai, |
LITV |
And the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai. |
MKJV |
And when those who lived in Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai, |
RNKJV |
And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai, |
RWebster |
And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai , |
Rotherham |
Now, the inhabitants of Gibeon, heard that which Joshua had done unto Jericho and unto Ai; |
UKJV |
And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai, |
WEB |
But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai, |
Webster |
And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai, |
YLT |
And the inhabitants of Gibeon have heard that which Joshua hath done to Jericho and to Ai, |
Esperanto |
Kaj la logxantoj de Gibeon auxdis, kion faris Josuo al Jerihxo kaj al Aj, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ã¥á¥â¥á¥ø¥í ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç ¥é¥å¥ñ¥é¥ö¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ã¥á¥é |