¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 9Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¾Ë´ø ³¯ºÎÅÍ ³ÊÈñ°¡ Ç×»ó ¿©È£¿Í¸¦ °Å¿ªÇÏ¿© ¿Ô´À´Ï¶ó |
KJV |
Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you. |
NIV |
You have been rebellious against the LORD ever since I have known you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ³ÊÈñ¸¦ ¾Æ½Ã°Ô µÈ ³¯ºÎÅÍ ³ÊÈñ´Â ±×¸¦ °Å¿ªÇϱ⸸ ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ³ÊÈñ¸¦ ¾Æ½Ã°Ô µÈ ³¯ºÎÅÍ ³ÊÈñ´Â ±×¸¦ °Å¿ªÇϱ⸸ ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Wederstrewig was julle teen die HERE van die dag af dat ek julle ken. |
BulVeren |
¬°¬ä ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ, ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý¬Ú ¬ß¬Ö¬á¬à¬Ü¬à¬â¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
I har v©¡ret genstridige mod HERREN, s? l©¡nge jeg har kendt eder. |
GerElb1871 |
Widerspenstige seid ihr gegen Jehova gewesen von dem Tage an, da ich euch gekannt habe. |
GerElb1905 |
Widerspenstige seid ihr gegen Jehova gewesen von dem Tage an, da ich euch gekannt habe. |
GerLut1545 |
Denn ihr seid ungehorsam dem HERRN gewesen, solange ich euch gekannt habe. |
GerSch |
Denn ihr seid widerspenstig gewesen gegen den HERRN, solange ich euch kenne! |
UMGreek |
¥Ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥á¥õ ¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ò¥á? ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥á. |
ACV |
Ye have been rebellious against LORD from the day that I knew you. |
AKJV |
You have been rebellious against the LORD from the day that I knew you. |
ASV |
Ye have been rebellious against Jehovah from the day that I knew you. |
BBE |
From the day when I first had knowledge of you, you have gone against the word of the Lord. |
DRC |
But were always rebellious from the day that I began to know you. |
Darby |
Ye have been rebellious against Jehovah from the day that I knew you. |
ESV |
(ver. 7; ch. 31:27) You have been rebellious against the Lord from the day that I knew you. |
Geneva1599 |
Ye haue bene rebellious vnto the Lord, since the day that I knewe you. |
GodsWord |
You've rebelled against the LORD as long as I've known you. |
HNV |
You have been rebellious against the LORD from the day that I knew you. |
JPS |
Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.-- |
Jubilee2000 |
Ye have been rebels against the LORD from the day that I knew you. |
LITV |
You have been rebels against Jehovah from the day that I knew you. |
MKJV |
You have been rebellious against the LORD from the day that I knew you. |
RNKJV |
Ye have been rebellious against ???? from the day that I knew you. |
RWebster |
Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you. |
Rotherham |
Ye have been quarrelling, with Yahweh,?from the day that I first knew you. |
UKJV |
All of you have been rebellious against the LORD from the day that I knew you. |
WEB |
You have been rebellious against Yahweh from the day that I knew you. |
Webster |
Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you. |
YLT |
rebels ye have been with Jehovah from the day of my knowing you. |
Esperanto |
Malobeemaj vi estis kontraux la Eternulo de la tago, kiam mi ekkonis vin. |
LXX(o) |
¥á¥ð¥å¥é¥è¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ç¥ó¥å ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ç? ¥å¥ã¥í¥ø¥ò¥è¥ç ¥ô¥ì¥é¥í |