Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  신명기 6장 15절
 개역개정 너희 중에 계신 너희의 하나님 여호와는 질투하시는 하나님이신즉 너희의 하나님 여호와께서 네게 진노하사 너를 지면에서 멸절시키실까 두려워하노라
 KJV (For the LORD thy God is a jealous God among you) lest the anger of the LORD thy God be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth.
 NIV for the LORD your God, who is among you, is a jealous God and his anger will burn against you, and he will destroy you from the face of the land.
 공동번역 너희 하느님 야훼께서 화를 내시어 너희를 땅 위에서 쓸어 버리실 것이다. 너희 가운데 계시는 너희 하느님 야훼는 질투하는 신이시다.
 북한성경 너희 하느님 여호와께서 화를 내시어 너희를 땅우에서 쓸어 버리실 것이다. 너희 가운데 계시는 너희 하느님 여호와는 질투하는 신이시다.
 Afr1953 want die HERE jou God is 'n jaloerse God by jou -- sodat die toorn van die HERE jou God nie teen jou ontvlam en Hy jou van die aarde verdelg nie.
 BulVeren защото ГОСПОД, твоят Бог сред теб, е Бог ревнив; за да не пламне гневът на ГОСПОДА, твоя Бог, против теб и да те изтреби от лицето на земята.
 Dan thi HERREN din Gud er en nidkær Gud i din Midte; ellers vil HERREN din Guds Vrede blusse op imod dig, s? han udrydder dig af Jorden.
 GerElb1871 denn ein eifernder Gott (El) ist Jehova, dein Gott, in deiner Mitte: damit nicht der Zorn Jehovas, deines Gottes, wider dich entbrenne, und er dich vertilge vom Erdboden hinweg.
 GerElb1905 denn ein eifernder Gott (El) ist Jehova, dein Gott, in deiner Mitte: Damit nicht der Zorn Jehovas, deines Gottes, wider dich entbrenne, und er dich vertilge vom Erdboden hinweg.
 GerLut1545 denn der HERR, dein Gott, ist ein eifriger Gott unter dir; daß nicht der Zorn des HERRN, deines Gottes, ?ber dich ergrimme und vertilge dich von der Erde.
 GerSch Denn der HERR, dein Gott, der in deiner Mitte wohnt, ist ein eifers?chtiger Gott; es k?nnte der Zorn des HERRN, deines Gottes, ?ber dir entbrennen und dich von der Erde vertilgen.
 UMGreek διοτι Κυριο? ο Θεο? σου ειναι Θεο? ζηλοτυπο? εν μεσω σου, δια να μη εξαφη ο θυμο? Κυριου του Θεου σου εναντιον σου και σε εξολοθρευση απο προσωπου τη? γη?.
 ACV for LORD thy God in the midst of thee is a jealous God, lest the anger of LORD thy God be kindled against thee, and he destroy thee from off the face of the earth.
 AKJV (For the LORD your God is a jealous God among you) lest the anger of the LORD your God be kindled against you, and destroy you from off the face of the earth.
 ASV for Jehovah thy God in the midst of thee is a jealous God; lest the anger of Jehovah thy God be kindled against thee, and he destroy thee from off the face of the earth.
 BBE For the Lord your God who is with you is a God who will not let his honour be given to another; or the wrath of the Lord will be burning against you, causing your destruction from the face of the earth.
 DRC Because the Lord thy God is a jealous God in the midst of thee: lest at any time the wrath of the Lord thy God be kindled against thee, and take thee away from the face of the earth.
 Darby for Jehovah thy God is a jealous *God in thy midst; lest the anger of Jehovah thy God be kindled against thee, and he destroy thee from the face of the earth.
 ESV for (ch. 7:21) the Lord your God in your midst (See Ex. 20:5) is a jealous God, (ch. 7:4; 11:17) lest the anger of the Lord your God be kindled against you, and he destroy you from off the face of the earth.
 Geneva1599 (For the Lord thy God is a ielous God among you:) least the wrath of the Lord thy God be kindled against thee, and destroy thee from the face of the earth.
 GodsWord If you do, the LORD your God will become very angry with you and will wipe you off the face of the earth, because the LORD your God, who is with you, is a God who does not tolerate rivals.
 HNV for the LORD your God in the midst of you is a jealous God; lest the anger of the LORD your God be kindled against you, and hedestroy you from off the face of the earth.
 JPS for a jealous God, even the LORD thy God, is in the midst of thee; lest the anger of the LORD thy God be kindled against thee, and He destroy thee from off the face of the earth.
 Jubilee2000 (for the LORD thy God [is] a jealous God among you) lest peradventure the anger of the LORD thy God be kindled against thee and destroy thee from off the face of the earth.
 LITV for Jehovah your God is a jealous God in your midst, lest the anger of Jehovah your God burn against you, and He destroy you from off the face of the earth.
 MKJV for the LORD your God is a jealous God among you, lest the anger of the LORD your God be kindled against you and destroy you from off the face of the earth.
 RNKJV (For ???? thy Elohim is a jealous El among you) lest the anger of ???? thy Elohim be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth.
 RWebster (For the LORD thy God is a jealous God among you) lest the anger of the LORD thy God should be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth .
 Rotherham for a jealous GOD, is Yahweh thy God in thy midst,?lest the anger of Yahweh thy God kindle upon thee, and so he destroy thee from off the face of the ground.
 UKJV (For the LORD your God is a jealous God among you) lest the anger of the LORD your God be kindled against you, and destroy you from off the face of the earth.
 WEB for Yahweh your God in the midst of you is a jealous God; lest the anger of Yahweh your God be kindled against you, and he destroyyou from off the face of the earth.
 Webster (For the LORD thy God [is] a jealous God among you) lest the anger of the LORD thy God should be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth.
 YLT for a zealous God is Jehovah thy God in thy midst--lest the anger of Jehovah thy God burn against thee, and He hath destroyed thee from off the face of the ground.
 Esperanto cxar la Eternulo, via Dio inter vi, estas Dio severa; povas ekflami la kolero de la Eternulo, via Dio, kontraux vin, kaj Li ekstermos vin de sur la tero.
 LXX(o) οτι θεο? ζηλωτη? κυριο? ο θεο? σου εν σοι μη οργισθει? θυμωθη κυριο? ο θεο? σου εν σοι και εξολεθρευση σε απο προσωπου τη? γη?


    





  인기검색어
kcm  2506104
교회  1377024
선교  1336573
예수  1262839
설교  1048532
아시아  954176
세계  934149
선교회  900123
사랑  889206
바울  882282


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진