¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 40Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ µîÀÜ´ë¿¡ ºÒÀ» ÄÑ´Ï ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î µÇ´Ï¶ó |
KJV |
And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses. |
NIV |
and set up the lamps before the LORD, as the LORD commanded him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°Å±â ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ µîÀܺҵéÀ» ¿Ã·Á ³õ¾Ò´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¸ð¼¼´Â ¾ßÈѲ² Áö½Ã¹ÞÀº ´ë·Î ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°Å±â ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ µîÀܺҵéÀ» ¿Ã·Á ³õ¾Ò´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¸ð¼¼´Â ¿©È£¿Í²² Áö½Ã¹ÞÀº´ë·Î ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En hy het die lampe opgesteek, voor die aangesig van die HERE, soos die HERE Moses beveel het. |
BulVeren |
¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û. |
Dan |
og han satte Lamperne derp? for HERRENs ?syn, som HERREN havde p?lagt Moses. |
GerElb1871 |
und er z?ndete die Lampen an vor Jehova: so wie Jehova dem Mose geboten hatte. |
GerElb1905 |
und er z?ndete die Lampen an vor Jehova: so wie Jehova dem Mose geboten hatte. |
GerLut1545 |
Und tat Lampen drauf vor dem HERRN, wie ihm der HERR geboten hatte. |
GerSch |
und setzte Lampen darauf vor dem HERRN, wie der HERR Mose geboten hatte. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥÷¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï¥ô? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í. |
ACV |
And he lit the lamps before LORD, as LORD commanded Moses. |
AKJV |
And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses. |
ASV |
And he (1) lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah commanded Moses. (1) Or set up ) |
BBE |
Lighting the lights before the Lord, as the Lord had given him orders. |
DRC |
Placing the lamps in order, according to the precept of the Lord. |
Darby |
And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses. |
ESV |
(ver. 4; ch. 25:37) and set up the lamps before the Lord, as the Lord had commanded Moses. |
Geneva1599 |
And he lighted the lampes before the Lord, as the Lord had commanded Moses. |
GodsWord |
He set up the lamps in the LORD's presence, following the LORD's instructions. |
HNV |
He lit the lamps before the LORD, as the LORD commanded Moses. |
JPS |
And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses. |
Jubilee2000 |
And he lighted the lamps before the LORD, as the LORD had commanded Moses. |
LITV |
And he set up the lamps before Jehovah, as Jehovah had commanded Moses. |
MKJV |
And he set up the lamps before the LORD, even as the LORD commanded Moses. |
RNKJV |
And he lighted the lamps before ????; as ???? commanded Moses. |
RWebster |
And he lighted the lamps before the LORD ; as the LORD commanded Moses . |
Rotherham |
and mounted the lamps before Yahweh,?As Yahweh commanded Moses. |
UKJV |
And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses. |
WEB |
He lit the lamps before Yahweh, as Yahweh commanded Moses. |
Webster |
And he lighted the lamps before the LORD, as the LORD commanded Moses. |
YLT |
and causeth the lamps to go up before Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses. |
Esperanto |
Kaj li ekbruligis la lucernojn antaux la Eternulo, kiel la Eternulo ordonis al Moseo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥í ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï¥í ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç |