¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 13Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ³Ê¿Í ³× Á¶»ó¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽŠ´ë·Î ³Ê¸¦ °¡³ª¾È »ç¶÷ÀÇ ¶¥¿¡ ÀεµÇÏ½Ã°í ±× ¶¥À» ³×°Ô Áֽðŵç |
KJV |
And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee, |
NIV |
"After the LORD brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as he promised on oath to you and your forefathers, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ ¼±Á¶µé¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽŠ´ë·Î °¡³ª¾È ¶¥À¸·Î ³ÊÈñ¸¦ µé¿© º¸³»¾î ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇϽðŵç, |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ ¼±Á¶µé¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽŴë·Î °¡³ª¾È¶¥À¸·Î ³ÊÈñ¸¦ µé¿©º¸³»¿© ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇϽðŵç |
Afr1953 |
En as die HERE jou in die land van die Kana?niete bring, soos Hy aan jou en jou vaders met 'n eed beloof het, en Hy dit aan jou gee, |
BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ä¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú, ¬Ú ¬ä¬Ú ¬ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö, |
Dan |
Og n?r HERREN f©ªrer dig til Kana'an©¡ernes Land, s?ledes som han tilsvor dig og dine F©¡dre, og giver dig det, |
GerElb1871 |
Und es soll geschehen, wenn Jehova dich in das Land der Kanaaniter bringt, wie er dir und deinen V?tern geschworen hat, und es dir gibt, |
GerElb1905 |
Und es soll geschehen, wenn Jehova dich in das Land der Kanaaniter bringt, wie er dir und deinen V?tern geschworen hat, und es dir gibt, |
GerLut1545 |
Wenn dich nun der HERR ins Land der Kanaaniter gebracht hat, wie er dir und deinen V?tern geschworen hat, und dir's gegeben, |
GerSch |
Wenn dich nun der HERR in das Land der Kanaaniter gebracht, wie er dir und deinen V?tern geschworen, und es dir gegeben hat, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥á¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥å ¥õ¥å¥ñ¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥Ö¥á¥í¥á¥í¥á¥é¥ø¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥ò¥å, |
ACV |
And it shall be, when LORD shall bring thee into the land of the Canaanite, as he swore to thee and to thy fathers, and shall give it to thee, |
AKJV |
And it shall be when the LORD shall bring you into the land of the Canaanites, as he swore to you and to your fathers, and shall give it you, |
ASV |
And it shall be, when Jehovah shall bring thee into the land of the Canaanite, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee, |
BBE |
And when the Lord takes you into the land of Canaan, as he made his oath to you and to your fathers, and gives it to you, |
DRC |
And when the Lord shall have brought thee into the land of the Chanaanite, as he swore to thee and thy fathers, and shall give it thee: |
Darby |
And it shall be when Jehovah hath brought thee into the land of the Canaanites, as he hath sworn to thee and to thy fathers, and hath given it thee, |
ESV |
When the Lord brings you into the land of the Canaanites, (ver. 5) as he swore to you and your fathers, and shall give it to you, |
Geneva1599 |
And when the Lord shall bring thee into the lande of the Canaanites, as hee sware vnto thee and to thy fathers, and shall giue it thee, |
GodsWord |
"When the LORD brings you to the land of the Canaanites and gives it to you, as he swore to you and your ancestors, |
HNV |
¡°It shall be, when the LORD shall bring you into the land of the Canaanite, as he swore to you and to your fathers, and shall giveit you, |
JPS |
And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanite, as He swore unto thee and to thy fathers, and shall give it thee, |
Jubilee2000 |
And it shall be when the LORD shall have brought thee into the land of the Canaanites, as he swore unto thee and to thy fathers, and shall have given it to thee, |
LITV |
And it shall be when Jehovah brings you into the land of the Canaanite, as He swore to you and to your fathers, and gives it to you, |
MKJV |
And it will be, when the LORD shall bring you into the land of the Canaanites, as He swore to you and to your fathers, and shall give it to you, |
RNKJV |
And it shall be when ???? shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee, |
RWebster |
And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites , as he swore to thee and to thy fathers , and shall give it to thee, |
Rotherham |
And it shall be when Yahweh shall bring thee into the land of the Canaanite, as he sware to thee and to thy fathers,?and shalt give it thee, |
UKJV |
And it shall be when the LORD shall bring you into the land of the Canaanites, as he swore unto you and to your fathers, and shall give it you, |
WEB |
¡°It shall be, when Yahweh shall bring you into the land of the Canaanite, as he swore to you and to your fathers, and shall give ityou, |
Webster |
And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as he swore to thee and to thy fathers, and shall give it to thee, |
YLT |
`And it hath been, when Jehovah bringeth thee in unto the land of the Canaanite, as He hath sworn to thee and to thy fathers, and hath given it to thee, |
Esperanto |
Kaj kiam la Eternulo venigos vin en la landon de la Kanaanidoj, kiel Li jxuris al vi kaj al viaj patroj, kaj donos gxin al vi, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ø? ¥á¥í ¥å¥é¥ò¥á¥ã¥á¥ã¥ç ¥ò¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ö¥á¥í¥á¥í¥á¥é¥ø¥í ¥ï¥í ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï¥í ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ò¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í |