Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 13Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼Òµ¼ »ç¶÷Àº ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¾ÇÇϸç Å« ÁËÀÎÀ̾ú´õ¶ó
 KJV But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
 NIV Now the men of Sodom were wicked and were sinning greatly against the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥ ¼Òµ¼ »ç¶÷µéÀº ¾ßÈѲ² ¸øÇÒ Áþ¸¸ ÇÏ´Â ¾ÆÁÖ ¸øµÈ »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·±µ¥ ¼Òµ¼»ç¶÷µéÀº ¿©È£¿Í²² ¸øÇÒ Áþ¸¸ ÇÏ´Â ¾ÆÁÖ ¸øµÈ »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù.
 Afr1953 En die manne van Sodom was sleg en groot sondaars voor die HERE.
 BulVeren ¬¡ ¬ã¬à¬Õ¬à¬Þ¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö ¬Ý¬à¬ê¬Ú ¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan Men M©¡ndene i Sodoma var ugudelige og store Syndere mod HERREN.
 GerElb1871 Und die Leute von Sodom waren b?se und gro©¬e S?nder vor Jehova.
 GerElb1905 Und die Leute von Sodom waren b?se und gro©¬e S?nder vor Jehova.
 GerLut1545 Aber die Leute zu Sodom waren b?se und s?ndigten sehr wider den HERRN.
 GerSch Aber die Leute zu Sodom waren schlecht und s?ndigten sehr wider den HERRN.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ä¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥Ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ø¥í ¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ê¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï¥é ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV Now the men of Sodom were exceedingly wicked and sinners against LORD.
 AKJV But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
 ASV Now the men of Sodom were wicked and sinners against Jehovah exceedingly.
 BBE Now the men of Sodom were evil, and great sinners before the Lord.
 DRC And the men of Sodom were very wicked, and sinners before the face of the Lord, beyond measure.
 Darby And the people of Sodom were wicked, and great sinners before Jehovah.
 ESV Now the men of Sodom (ch. 18:20; Ezek. 16:49; 2 Pet. 2:7, 8) were wicked, great sinners against the Lord.
 Geneva1599 Now the men of Sodom were wicked and exceeding sinners against the Lord.
 GodsWord (The people who lived in Sodom were very wicked. They committed terrible sins against the LORD.)
 HNV Now the men of Sodom were exceedingly wicked and sinners against the LORD.
 JPS Now the men of Sodom were wicked and sinners against the LORD exceedingly.
 Jubilee2000 But the men of Sodom [were] wicked and sinners before the LORD exceedingly.
 LITV And the men of Sodom were evil and sinners before Jehovah, exceedingly so.
 MKJV But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD, exceedingly so.
 RNKJV But the men of Sodom were wicked and sinners before ???? exceedingly.
 RWebster But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly .
 Rotherham Now, the men of Sodom were base and sinful,?against Yahweh, exceedingly.
 UKJV But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
 WEB Now the men of Sodom were exceedingly wicked and sinners against Yahweh.
 Webster But the men of Sodom [were] wicked, and sinners before the LORD, exceedingly.
 YLT and the men of Sodom are evil, and sinners before Jehovah exceedingly.
 Esperanto Kaj la logxantoj de Sodom estis malbonaj kaj tre pekaj kontraux la Eternulo.
 LXX(o) ¥ï¥é ¥ä¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥ï¥é ¥å¥í ¥ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ï¥é? ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø