Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 11Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ »ç¶÷µéÀÌ °Ç¼³ÇÏ´Â ±× ¼ºÀ¾°ú žÀ» º¸·Á°í ³»·Á¿À¼Ì´õ¶ó
 KJV And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
 NIV But the LORD came down to see the city and the tower that the men were building.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ¶¥¿¡ ³»·Á ¿À½Ã¾î »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¼¼¿î µµ½Ã¿Í žÀ» º¸½Ã°í
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ¶¥¿¡ ³»·Á¿À½Ã¿© »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¼¼¿î µµ½Ã¿Í žÀ» º¸½Ã°í
 Afr1953 Toe daal die HERE neer om die stad en die toring te besien waaraan die mensekinders gebou het.
 BulVeren ¬¡ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬å¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö.
 Dan Men HERREN steg ned for at se Byen og T?rnet, som Menneskeb©ªrnene byggede,
 GerElb1871 Und Jehova fuhr hernieder, die Stadt und den Turm zu sehen, welche die Menschenkinder bauten.
 GerElb1905 Und Jehova fuhr hernieder, die Stadt und den Turm zu sehen, welche die Menschenkinder bauten.
 GerLut1545 Da fuhr der HERR hernieder, da©¬ er s?he die Stadt und Turm, die die Menschenkinder baueten.
 GerSch Da fuhr der HERR herab, da©¬ er die Stadt und den Turm s?he, den die Menschenkinder bauten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ä¥å ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥é¥ä¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í.
 ACV And LORD came down to see the city and the tower, which the sons of men built.
 AKJV And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men built.
 ASV And Jehovah came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
 BBE And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building.
 DRC And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of Adam were building.
 Darby And Jehovah came down to see the city and the tower which the children of men built.
 ESV And (ch. 18:21) the Lord came down to see the city and the tower, which the children of man had built.
 Geneva1599 But the Lord came downe, to see the citie and towre, which the sonnes of men builded.
 GodsWord The LORD came down to see the city and the tower that the descendants of Adam were building.
 HNV The LORD came down to see the city and the tower, which the children of men built.
 JPS And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
 Jubilee2000 And the LORD came down to see the city and the tower, which the sons of the man built.
 LITV And Jehovah came down to see the city and the tower which the sons of Adam had built.
 MKJV And the LORD came down to see the city and the tower which the sons of Adam had built.
 RNKJV And ???? came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
 RWebster And the LORD came down to see the city and the tower , which the children of men were building .
 Rotherham And Yahweh came down, to behold the city, and the tower,?which the sons of men had built.
 UKJV And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men built.
 WEB Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.
 Webster And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men were building.
 YLT And Jehovah cometh down to see the city and the tower which the sons of men have builded;
 Esperanto Kaj la Eternulo mallevigxis, por vidi la urbon kaj la turon, kiujn konstruis la homidoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥é¥ä¥å¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ï¥í ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø