¼º°æÀåÀý |
¿é±â 33Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÂüÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÌ ³ª¿¡°Ô¼ À߸øÀ» ãÀ¸½Ã¸ç ³ª¸¦ ÀÚ±âÀÇ ¿ø¼ö·Î ¿©±â»ç |
KJV |
Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy, |
NIV |
Yet God has found fault with me; he considers me his enemy. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·±µ¥ ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ³ª¸¦ ¸ô¾Æ ¼¼¿ï ±¸½ÇÀ̳ª ãÀ¸½Ã°í ³ª¸¦ ¿ø¼ö·Î ¿©±â½Å´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·±µ¥ ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ³ª¸¦ ¸ô¾Æ¼¼¿ï ±¸½ÇÀ̳ª ãÀ¸½Ã°í ³ª¸¦ ¿ø¾¥·Î ¿©±â½Å´Ù. |
Afr1953 |
Kyk, Hy soek aanleidinge vir vyandskap teen my; Hy hou my vir 'n vyand van Hom. |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬´¬à¬Û ¬á¬à¬Ó¬à¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß, ¬ã¬é¬Ú¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô ¬³¬Ó¬à¬Û, |
Dan |
men han s©ªger P?skud imod mig, regner mig for sin Fjende; |
GerElb1871 |
Siehe, er erfindet Feindseligkeiten wider mich; er h?lt mich f?r seinen Feind. |
GerElb1905 |
Siehe, er erfindet Feindseligkeiten wider mich; er h?lt mich f?r seinen Feind. |
GerLut1545 |
Siehe, er hat eine Sache wider mich funden, darum achtet er mich f?r seinen Feind. |
GerSch |
Siehe, er erfindet Beschuldigungen gegen mich, er h?lt mich f?r seinen Feind; |
UMGreek |
¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥å¥é ¥á¥õ¥ï¥ñ¥ì¥á? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å ¥í¥ï¥ì¥é¥æ¥å¥é ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
ACV |
Thou say, Behold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy. |
AKJV |
Behold, he finds occasions against me, he counts me for his enemy, |
ASV |
Behold, he findeth (1) occasions against me, He counteth me for his enemy: (1) Or causes of alienation ) |
BBE |
See, he is looking for something against me; in his eyes I am as one of his haters; |
DRC |
Because he hath found complaints against me, therefore he hath counted me for his enemy. |
Darby |
Lo, he findeth occasions of hostility against me, he counteth me for his enemy; |
ESV |
Behold, he finds occasions against me,he (See ch. 13:24) counts me as his enemy, |
Geneva1599 |
Lo, he hath found occasions against me, and counted me for his enemie. |
GodsWord |
God is only looking for an excuse to attack me. He considers me his enemy. |
HNV |
Behold, he finds occasions against me.He counts me for his enemy. |
JPS |
Behold, He findeth occasions against me, He counteth me for His enemy; |
Jubilee2000 |
Behold, [God] sought occasions against me, he counts me for his enemy, |
LITV |
behold, He finds alienation on me; He considers me His enemy; |
MKJV |
behold, He finds reasons to be against me, He counts me for His enemy; |
RNKJV |
Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy, |
RWebster |
Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy , |
Rotherham |
Lo! occasions of hostility, would he find against me, He counteth me an enemy to him; |
UKJV |
Behold, he finds occasions against me, he counts me for his enemy, |
WEB |
Behold, he finds occasions against me.He counts me for his enemy. |
Webster |
Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy, |
YLT |
Lo, occasions against me He doth find, He doth reckon me for an enemy to Him, |
Esperanto |
Jen Li trovis ion riprocxindan en mi, Li rigardas min kiel Lian malamikon; |
LXX(o) |
¥ì¥å¥ì¥÷¥é¥í ¥ä¥å ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥å¥ô¥ñ¥å¥í ¥ç¥ã¥ç¥ó¥á¥é ¥ä¥å ¥ì¥å ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ô¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í |