¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 10Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÇÀÎÀº ±×ÀÇ ¸¶À½ÀÇ ¿å½ÉÀ» ÀÚ¶ûÇϸç Ž¿åÀ» ºÎ¸®´Â ÀÚ´Â ¿©È£¿Í¸¦ ¹è¹ÝÇÏ¿© ¸ê½ÃÇϳªÀÌ´Ù |
KJV |
For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth. |
NIV |
He boasts of the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ÇÇÑ ¿å¸Á ǰ°íµµ ÀÚ¶û½º·¹ »Ë³»°í Ž¿åÀ¸·Î ¾Ç´ãÇÏ¸ç ¾ßÈѲ²Á¶Â÷ ÄÚ¿ôÀ½Ä¨´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ÇÇÑ ¿å¸Á ǰ°íµµ ÀÚ¶û½º·¹ »Ë³»°í Ž¿åÀ¸·Î ¾Ç´ãÇÏ¸ç ¿©È£¿Í²²Á¶Â÷ ÄÚ¿ôÀ½ Ĩ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want die goddelose juig oor die begeerte van sy siel; en hy se?n hom wat onregverdige wins maak, hy verag die HERE. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ã¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ã ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ? ¬Ñ¬Ý¬é¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ù¬Ú¬â¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
thi den gudl©ªse praler af sin Sj©¡ls Attr?, den gridske forbander, ringeagter HERREN. |
GerElb1871 |
Denn der Gesetzlose r?hmt sich des Gel?stes seiner Seele; und er segnet den Habs?chtigen, er verachtet Jehova. |
GerElb1905 |
Denn der Gesetzlose r?hmt sich des Gel?stes seiner Seele; und er segnet den Habs?chtigen, er verachtet Jehova. |
GerLut1545 |
Denn der Gottlose r?hmet sich seines Mutwillens, und der Geizige segnet sich und l?stert den HERRN. |
GerSch |
Denn der Gottlose r?hmt sich der Gel?ste seines Herzens, und der Habs?chtige verw?nscht, verl?stert den HERRN. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥á¥ò¥å¥â¥ç? ¥ê¥á¥ô¥ö¥á¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ð¥ë¥å¥ï¥í¥å¥ê¥ó¥ç? ¥ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥æ¥å¥é ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í. |
ACV |
For the wicked man boasts of his heart's desire. And the greedy man renounces, yea, despises LORD. |
AKJV |
For the wicked boasts of his heart's desire, and blesses the covetous, whom the LORD abhors. |
ASV |
For the wicked boasteth of his heart's desire, And (1) the covetous renounceth, yea , (2) contemneth Jehovah. (1) Or blesseth the covetous, but contemneth etc 2) Or revileth ) |
BBE |
For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him. |
DRC |
For the sinner is praised in the desires of his soul: and the unjust man is blessed. |
Darby |
For the wicked boasteth of his soul's desire, and he blesseth the covetous; he contemneth Jehovah. |
ESV |
For the wicked (Ps. 94:4; [Isa. 3:9]) boasts of the desires of his soul,and the one greedy for gain (ver. 13) curses (Or he blesses the one greedy for gain) and (Job 1:5, 11) renounces the Lord. |
Geneva1599 |
For the wicked hath made boast of his owne heartes desire, and the couetous blesseth himselfe: he contemneth the Lord. |
GodsWord |
The wicked person boasts about his selfish desires. He blesses robbers, but he curses the LORD. |
HNV |
For the wicked boasts of his heart¡¯s cravings.He blesses the greedy, and condemns the LORD. |
JPS |
For the wicked boasteth of his heart's desire, and the covetous vaunteth himself, though he contemn the LORD. |
Jubilee2000 |
For the wicked boasts of his heart's desire and blesses the covetous, [whom] the LORD abhors. |
LITV |
For the wicked boasts of his soul's desire, and he has blessed the covetous; he has despised Jehovah. |
MKJV |
For the wicked boasts of his heart's desire, and blesses the covetous whom the LORD despises. |
RNKJV |
For the wicked boasteth of his hearts desire, and blesseth the covetous, whom ???? abhorreth. |
RWebster |
For the wicked boasteth of his heart's desire , and blesseth the covetous , whom the LORD abhorreth . {heart's: Heb. soul's} {blesseth...: or, the covetous blesseth himself, he abhorreth the LORD} |
Rotherham |
For the lawless one hath boasted over the longing of his soul, and, the robber, hath blasphemed Yahweh. |
UKJV |
For the wicked boasts of his heart's desire, and blesses the covetous, whom the LORD detests. |
WEB |
For the wicked boasts of his heart¡¯s cravings.He blesses the greedy, and condemns Yahweh. |
Webster |
For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, [whom] the LORD abhorreth. |
YLT |
Because the wicked hath boasted Of the desire of his soul, And a dishonest gainer he hath blessed, He hath despised Jehovah. |
Esperanto |
CXar malbonulo fanfaronas pri la kapricoj de sia animo; Rabanto forlasas, malsxatas la Eternulon. |
LXX(o) |
(9:24) ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥á¥é¥í¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ï ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥á¥é? ¥ó¥ç? ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ä¥é¥ê¥ø¥í ¥å¥í¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ó¥á¥é |