Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 37Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ÁÖ ¿ÕÀÌ¿© ÀÌÁ¦ ûÇÏ°Ç´ë ³»°Ô µéÀ¸½Ã¸ç ³ªÀÇ Åº¿øÀ» ¹ÞÀ¸»ç ³ª¸¦ ¼­±â°ü ¿ä³ª´ÜÀÇ ÁýÀ¸·Î µ¹·Áº¸³»Áö ¸¶¿É¼Ò¼­ ³»°¡ °Å±â¿¡¼­ Á×À»±î µÎ·Á¿öÇϳªÀÌ´Ù
 KJV Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 NIV But now, my lord the king, please listen. Let me bring my petition before you: Do not send me back to the house of Jonathan the secretary, or I will die there."
 °øµ¿¹ø¿ª ÀӱݴÔ, ÀÌÁ¦ ¼ÒÀÎÀÇ Ã»À» µé¾î ÁֽʽÿÀ. ¼ÒÀÎÀÇ °£Ã»À» ¹Þ¾Æ ÁÖ½Ã¾î ±¹¹«´ë½Å ¿©È£³ª´ÜÀÇ °üÀú·Î µ¹·Á º¸³»Áö ¸»¾Æ ÁֽʽÿÀ. °Å±â¿¡ °¡¸é ¼ÒÀÎÀº Á×½À´Ï´Ù."
 ºÏÇѼº°æ ÀӱݴÔ, ÀÌÁ¦ ¼ÒÀÎÀÇ Ã»À» µé¾îÁֽʽÿÀ. ¼ÒÀÎÀÇ °£Ã»À» ¹Þ¾ÆÁֽÿ© ±¹¹«´ë½Å ¿©È£³ª´ÜÀÇ °üÀú·Î µ¹·Áº¸³»Áö ¸»¾Æ ÁֽʽÿÀ. °Å±â¿¡ °¡¸é ¼ÒÀÎÀº Á×½À´Ï´Ù."
 Afr1953 Luister dan nou tog, my heer die koning! Laat tog my smeking voor u kom en laat my nie terugbring in die huis van die skrywer Jonatan, dat ek daar nie sterwe nie.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬Þ¬à¬Ý¬ñ ¬ä¬Ö, ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û, ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ð ¬Þ¬à¬Û, ¬è¬Ñ¬â¬ð; ¬Þ¬à¬Ý¬ñ ¬ä¬Ö, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ö¬ä¬Ñ ¬Þ¬à¬Ý¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Þ¬Ö ¬Ó¬â¬ì¬ë¬Ñ¬Û ¬Ó ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬â¬ñ ¬«¬à¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬å¬Þ¬â¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ!
 Dan S? h©ªr da, Herre Konge! Lad min B©ªn n? dig og lad mig ikke bringe tilbage til Statsskriveren Jonatans Hus, af jeg ikke skal d©ª der!"
 GerElb1871 Und nun h?re doch, mein Herr K?nig: La©¬ doch mein Flehen vor dich kommen und bringe mich nicht in das Haus Jonathans, des Schreibers, zur?ck, damit ich nicht daselbst sterbe.
 GerElb1905 Und nun h?re doch, mein Herr K?nig: La©¬ doch mein Flehen vor dich kommen und bringe mich nicht in das Haus Jonathans, des Schreibers, zur?ck, damit ich nicht daselbst sterbe.
 GerLut1545 Und nun, mein HERR K?nig, h?re mich und la©¬ meine Bitte vor dir gelten und la©¬ mich nicht wieder in Jonathans, des Schreibers, Haus bringen, da©¬ ich nicht sterbe daselbst.
 GerSch Und nun, h?re doch, mein Herr und K?nig! La©¬ doch meine Bitte etwas vor dir gelten und schicke mich nicht wieder in das Haus Jonatans, des Schreibers, zur?ck, damit ich nicht dort sterbe!
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø¥ñ¥á, ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥ø, ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ì¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô ¥á? ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥ä¥å¥ê¥ó¥ç, ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥ø, ¥ç ¥ä¥å¥ç¥ò¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥ì¥å ¥å¥ð¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥É¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ø?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ø ¥å¥ê¥å¥é.
 ACV And now hear, I pray thee, O my lord the king. Let my supplication, I pray thee, be presented before thee, that thou not cause me to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 AKJV Therefore hear now, I pray you, O my lord the king: let my supplication, I pray you, be accepted before you; that you cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 ASV And now hear, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, (1) be presented before thee, that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there. (1) Heb fall )
 BBE And now be pleased to give ear, O my lord the king; let my prayer for help come before you, and do not make me go back to the house of Jonathan the scribe, for fear that I may come to my death there.
 DRC Now therefore hear, I beseech thee, my lord the king: let my petition be accepted in thy sight: and send me not back into the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 Darby And now hear, I pray thee, my lord, O king: let my supplication, I pray thee, come before thee; and cause me not to return into the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 ESV Now hear, please, O my lord the king: ([ch. 38:26]) let my humble plea come before you and ([ch. 38:28]) do not send me back to the house of Jonathan the secretary, lest I die there.
 Geneva1599 Therefore heare nowe, I pray thee, O my lorde the King: let my prayer be accepted before thee, that thou cause mee not to returne to the house of Iehonathan the scribe, least I die there.
 GodsWord But now, Your Majesty, please listen, and accept my plea for mercy. Don't return me to the scribe Jonathan's house, or I will die there."
 HNV Now please hear, my lord the king: please let my supplication be presented before you, that you not cause me to return to the houseof Jonathan the scribe, lest I die there.
 JPS And now hear, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be presented before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.'
 Jubilee2000 Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 LITV And now hear, I beg you, O my lord the king, please let my plea fall before you, so that you do not make me return to the house of Jonathan the scribe, that I not die there.
 MKJV And please hear now, O my lord the king; I beg you, let my cry be pleasing to you, so that you cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 RNKJV Therefore hear now, I pray thee, O my master the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 RWebster Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king : let my supplication , I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe , lest I die there. {let...: Heb. let my supplication fall}
 Rotherham Now therefore, hear I beseech thee, O my lord the king,?Let my, supplication, I pray thee, fall prostrate before thee, and do not cause me to return unto the house of Jonathan the scribe, lest I die there!
 UKJV Therefore hear now, I pray you, O my lord the king: let my supplication, I pray you, be accepted before you; that you cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 WEB Now please hear, my lord the king: please let my supplication be presented before you, that you not cause me to return to the houseof Jonathan the scribe, lest I die there.
 Webster Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 YLT And now, hearken, I pray thee, my lord, O king, let my supplication fall, I pray thee, before thee, and cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, that I die not there.'
 Esperanto Nun auxskultu, mia sinjoro, ho regxo, mia petego falu antaux vi:ne revenigu min en la domon de la skribisto Jonatan, mi ne mortu tie.
 LXX(o) (44:20) ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô ¥ð¥å¥ò¥å¥ó¥ø ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å¥é? ¥ì¥å ¥å¥é? ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥é¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ø ¥å¥ê¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø