Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 26Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÇÀÎÀÇ ±æÀº Á¤Á÷ÇÔÀÌ¿© Á¤Á÷ÇϽŠÁÖ²²¼­ ÀÇÀÎÀÇ Ã¸°æÀ» ÆòźÇÏ°Ô ÇϽõµ´Ù
 KJV The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.
 NIV The path of the righteous is level; O upright One, you make the way of the righteous smooth.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ù¸£°Ô »ç´Â »ç¶÷ÀÇ ±æÀº ȯÇÏ°Ô Æ®ÀÔ´Ï´Ù. ´ç½Å²²¼­´Â ¹Ù¸£°Ô »ç´Â »ç¶÷ÀÇ ¾Õ±æÀ» °ð°Ô ´Û¾Æ ÁֽʴϴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù¸£°Ô »ç´Â »ç¶÷ÀÇ ±æÀº ȯÇÏ°Ô Æ®ÀÔ´Ï´Ù. ´ç½Å²²¼­´Â ¹Ù¸£°Ô »ç´Â »ç¶÷ÀÇ ¾Õ±æÀ» °ð°Ô ´Û¾ÆÁֽʴϴÙ.
 Afr1953 Die pad van die regverdige is gelyk; U maak die spoor van die regverdige gelyk.
 BulVeren ¬±¬ì¬ä¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ö ¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß. ¬´¬Ú ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ó¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê ¬á¬ì¬ä¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ.
 Dan Den retf©¡rdiges Sti er j©¡vn, du j©¡vner den retf©¡rdiges Vej.
 GerElb1871 Der Pfad des Gerechten ist gerade; (O. eben) du bahnest gerade (O. eben) den Weg (Eig. das Geleise) des Gerechten.
 GerElb1905 Der Pfad des Gerechten ist gerade; (O. eben) du bahnest gerade (O. eben) den Weg (Eig. das Geleise) des Gerechten.
 GerLut1545 Aber des Gerechten Weg ist schlecht; den Steig des Gerechten machst du richtig.
 GerSch Der Pfad des Gerechten ist richtig; geradeaus bahnst du die Bahn des Gerechten.
 UMGreek ¥Ç ¥ï¥ä¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥å¥ô¥è¥ô¥ó¥ç? ¥ò¥ô, ¥å¥ô¥è¥ô¥ó¥á¥ó¥å, ¥ò¥ó¥á¥è¥ì¥é¥æ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô.
 ACV The way of the just is uprightness. Thou who are upright directs the path of the just.
 AKJV The way of the just is uprightness: you, most upright, do weigh the path of the just.
 ASV The way of the just is (1) uprightness: thou that art upright dost (2) direct the path of the just. (1) Or a right way; the path of the just thou directest aright 2) Or level )
 BBE The way of the good man is straight; the road of the upright is made smooth by you.
 DRC The way of the just is right, the path of the just is right to walk in.
 Darby The way of the just is uprightness: thou, the Upright, dost make the path of the just even.
 ESV The path of the righteous is level; (1 Sam. 2:9; Ps. 37:23) you make level the way of the righteous.
 Geneva1599 The way of the iust is righteousnesse: thou wilt make equall the righteous path of the iust.
 GodsWord The path of the righteous is level. O Upright One, you make the road of the righteous smooth.
 HNV The way of the just is uprightness.You who are upright make the path of the righteous level.
 JPS The way of the just is straight; Thou, Most Upright, makest plain the path of the just.
 Jubilee2000 The way of the just [is] uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.
 LITV The path for the just is uprightness. Upright One, level the track of the just.
 MKJV The way of the just is uprightness; O Upright One, weigh the path of the just.
 RNKJV The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.
 RWebster The way of the just is uprightness : thou, most upright , dost weigh the path of the just .
 Rotherham The path of a righteous man, is, even,?O Upright One! the track of a righteous man, thou makest level.
 UKJV The way of the just is uprightness: you, most upright, do weigh the path of the just.
 WEB The way of the just is uprightness.You who are upright make the path of the righteous level.
 Webster The way of the just [is] uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.
 YLT The path for the righteous is uprightness, O upright One, The path of the righteous Thou dost ponder.
 Esperanto La vojo de justulo estas rekta; Vi, Pravulo, ebenigas la vojon de justulo.
 LXX(o) ¥ï¥ä¥ï? ¥å¥ô¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥å¥ô¥è¥å¥é¥á ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ç ¥ç ¥ï¥ä¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ô¥ò¥å¥â¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø