Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 31Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ³»°¡ ÇãÀ§¿Í ÇÔ²² µ¿ÇàÇÏ°í ³» ¹ßÀÌ ¼ÓÀÓ¼ö¿¡ »¡¶ú´Ù¸é
 KJV If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
 NIV "If I have walked in falsehood or my foot has hurried after deceit--
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ÇãȲÇÑ »ý°¢À¸·Î »ì¾Ò´Ù°Å³ª ÀÌ ¹ßÀÌ °ÅÁþÀ¸·Î ¼­µÑ·¶´Ù¸é,
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ÇãȲÇÑ »ý°¢À¸·Î »ì¾Ò´Ù°Å³ª ÀÌ ¹ßÀÌ °ÅÁþÀ¸·Î ¼­µÑ·¶´Ù¸é
 Afr1953 As ek met leuens omgegaan het en my voet gehardloop het na bedrog:
 BulVeren ¬¡¬Ü¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬Ý ¬ã¬ì¬ã ¬Ý¬ì¬Ø¬Ñ ¬Ú ¬Ö ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ¬Ò¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬Ý ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ñ,
 Dan Har jeg holdt til med L©ªgn, og hasted min Fod til Svig
 GerElb1871 Wenn ich mit Falschheit umgegangen bin und mein Fu©¬ dem Truge zugeeilt ist, -
 GerElb1905 Wenn ich mit Falschheit umgegangen bin und mein Fu©¬ dem Truge zugeeilt ist, -
 GerLut1545 Hab ich gewandelt in Eitelkeit? oder hat mein Fu©¬ geeilet zum Betrug?
 GerSch so da©¬ er wissen kann, ob ich mit L?gen umgegangen oder auf Betrug ausgegangen bin?
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥á ¥ì¥å ¥÷¥å¥ô¥ä¥ï?, ¥ç ¥ï ¥ð¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ò¥ð¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ä¥ï¥ë¥ï¥í,
 ACV If I have walked with falsehood, and my foot has hastened to deceit
 AKJV If I have walked with vanity, or if my foot has hurried to deceit;
 ASV If I have walked with falsehood, And my foot hath hasted to deceit
 BBE If I have gone in false ways, or my foot has been quick in working deceit;
 DRC If I have walked in vanity, and my foot hath made haste to deceit:
 Darby If I have walked with falsehood, and my foot hath hasted to deceit,
 ESV If I have walked with falsehoodand my foot has hastened to deceit;
 Geneva1599 If I haue walked in vanitie, or if my foote hath made haste to deceite,
 GodsWord "If I have walked with lies or my feet have run after deception,
 HNV ¡°If I have walked with falsehood,and my foot has hurried to deceit
 JPS If I have walked with vanity, and my foot hath hasted to deceit--
 Jubilee2000 If I have walked with falsehood or if my foot has hastened to deceit,
 LITV If I have walked with vanity, or my foot has hurried to deceit,
 MKJV If I have walked with vanity, or if my foot has hurried to deceit,
 RNKJV If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
 RWebster If I have walked with vanity , or if my foot hath hasted to deceit ;
 Rotherham Verily I walked not in falsity, nor did my foot haste unto deceit:?
 UKJV If I have walked with vanity, or if my foot has hasted to deceit;
 WEB ¡°If I have walked with falsehood,and my foot has hurried to deceit
 Webster If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
 YLT If I have walked with vanity, And my foot doth hasten to deceit,
 Esperanto CXu mi iradis en malvero, Kaj miaj piedoj rapidis al trompo?
 LXX(o) ¥å¥é ¥ä¥å ¥ç¥ì¥ç¥í ¥ð¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ã¥å¥ë¥ï¥é¥á¥ò¥ó¥ø¥í ¥å¥é ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ð¥ï¥ô¥ä¥á¥ò¥å¥í ¥ï ¥ð¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ä¥ï¥ë¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø