Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 20Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ŸÀÎÀ» À§ÇÏ¿© º¸Áõ ¼± ÀÚÀÇ ¿ÊÀ» ÃëÇ϶ó ¿ÜÀεéÀ» À§ÇÏ¿© º¸Áõ ¼± ÀÚ´Â ±×ÀÇ ¸öÀ» º¼¸ð ÀâÀ»Áö´Ï¶ó
 KJV Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
 NIV Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he does it for a wayward woman.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª±×³×°¡ ¿ÊÀ» ´ãº¸·Î ÀâÈ÷°Åµç Àâ¾Æ µÎ¾î¶ó. ³ª±×³×´Ï µüÇÏ´õ¶óµµ Àâ¾Æ µÎ¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ª±×³×°¡ ¿ÊÀ» ´ãº¸·Î ÀâÈ÷°Åµç Àâ¾ÆµÎ¾î¶ó. ³ª±×³×´Ï µüÇÏ´õ¶óµµ Àâ¾ÆµÎ¾î¶ó.
 Afr1953 Neem sy kleed weg, want hy het vir 'n ander borg gestaan, en neem hom as pand vir die vreemdes.
 BulVeren ¬£¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬â¬ì¬é¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬ß¬Ñ ¬é¬å¬Ø¬Õ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú ¬Þ¬å ¬Ù¬Ñ¬Ý¬à¬Ô ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Tag hans Kl©¡der, han borged for en anden, pant ham for fremmedes Skyld!
 GerElb1871 Nimm ihm das Kleid, denn er ist f?r einen anderen B?rge geworden; und der Fremden (Nach and. les.: der Ausl?nderin, od. fremder Sache) halber pf?nde ihn.
 GerElb1905 Nimm ihm das Kleid, denn er ist f?r einen anderen B?rge geworden; und der Fremden (Nach and. les.: der Ausl?nderin, od. fremder Sache) halber pf?nde ihn.
 GerLut1545 Nimm dem sein Kleid, der f?r einen anderen B?rge wird, und pf?nde ihn um des Unbekannten willen.
 GerSch Nimm ihm sein Kleid; denn er hat sich f?r einen Fremden verb?rgt; und statt der Unbekannten pf?nde ihn aus!
 UMGreek ¥Ë¥á¥â¥å ¥ó¥ï ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ã¥ã¥ô¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥î¥å¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥å ¥å¥í¥å¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ã¥ô¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é ¥î¥å¥í¥ø¥í ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í.
 ACV Take his garment who is surety for a stranger, and hold him in pledge for foreigners.
 AKJV Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
 ASV Take his garment that is surety for a stranger; And (1) hold him in pledge that is surety for (2) foreigners. (1) Or take a pledge of him 2) Another reading is a foreign woman )
 BBE Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men.
 DRC Take away the garment of him that is surety for a stranger, and take a pledge from him for strangers.
 Darby Take his garment that is become surety for another, and hold him in pledge for strangers.
 ESV (ch. 27:13; [ch. 6:1; 22:26]) Take a man's garment when he has put up security for a stranger,and (See Job 22:6) hold it in pledge when he puts up security for foreigners. (Or for an adulteress (compare 27:13))
 Geneva1599 Take his garment, that is suretie for a stranger, and a pledge of him for the stranger.
 GodsWord Hold on to the garment of one who guarantees a stranger's loan, and hold responsible the person who makes a loan on behalf of a foreigner.
 HNV Take the garment of one who puts up collateral for a stranger;and hold him in pledge for a wayward woman.
 JPS Take his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge that is surety for an alien woman.
 Jubilee2000 Take his garment that is surety [for] a stranger, and take a pledge of him that is surety for a strange woman.
 LITV Take the garment of the one who is surety for a stranger, and take a pledge from one who guarantees for strangers.
 MKJV Take the garment of him who is surety for a stranger; and take a pledge from him for strangers.
 RNKJV Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
 RWebster Take his garment that is surety for a stranger : and take a pledge of him for an adulteress .
 Rotherham Take his garment who is pledge for a stranger,?then, for a woman unknown, accept him as surety.
 UKJV Take his garment that is guarantor for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
 WEB Take the garment of one who puts up collateral for a stranger;and hold him in pledge for a wayward woman.
 Webster Take his garment that is surety [for] a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
 YLT Take his garment when a stranger hath been surety, And for strangers pledge it.
 Esperanto Prenu la veston de tiu, kiu garantiis por aliulo; Kaj pro la fremduloj prenu de li garantiajxon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø