¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 20Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Æ÷µµ¿øÀ» ¸¸µé°í ±× °ú½ÇÀ» ¸ÔÁö ¸øÇÑ ÀÚ°¡ ÀÖ´À³Ä ±×´Â ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¥Áö´Ï Àü»çÇϸé ŸÀÎÀÌ ±× °ú½ÇÀ» ¸ÔÀ»±î Çϳë¶ó |
KJV |
And what man is he that hath planted a vineyard, and hath not yet eaten of it? let him also go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it. |
NIV |
Has anyone planted a vineyard and not begun to enjoy it? Let him go home, or he may die in battle and someone else enjoy it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Æ÷µµ¿øÀ» »õ·Î °¡²Ù¾î ³õ°í ¾ÆÁ÷ ¸Àµµ º¸Áö ¸øÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´À³Ä ? ±×·± »ç¶÷Àº ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ °¡°Å¶ó. ½Î¿òÅÍ¿¡ ³ª°¬´Ù°¡ Á×¾î, ³²ÀÌ ±× ¸ÀÀ» º¸°Ô ÇÒ ¼ö¾ß ÀÖ°Ú´À³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
Æ÷µµ¿øÀ» »õ·Î °¡²Ù¾î ³õ°í ¾ÆÁ÷ ¸Àµµ º¸Áö ¸øÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´À³Ä. ±×·± »ç¶÷Àº ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°Å¶ó. ½Î¿òÅÍ¿¡ ³ª°¬´Ù°¡ Á×¾î ³²ÀÌ ±× ¸ÀÀ» º¸°Ô ÇÒ¼ö¾ß ÀÖ°Ú´À³Ä. |
Afr1953 |
En wie is die man wat 'n wingerd geplant en dit nie in gebruik geneem het nie? Hy kan teruggaan huis toe, dat hy nie in die oorlog sterwe en iemand anders dit in gebruik neem nie. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Û ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ý ¬Ý¬à¬Ù¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ö ¬ñ¬Ý ¬à¬ä ¬á¬Ý¬à¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å? ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú¬Õ¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö ¬å ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬å¬Þ¬â¬Ö ¬Ó ¬Ò¬à¬ñ ¬Ú ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö ¬á¬Ý¬à¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å. |
Dan |
Og er der nogen, som har plantet en Ving?rd og ikke taget den i Brug, m? han have Lov at vende hjem til sit Hus, for at ikke en anden skal tage den i Brug, om han falder i Slaget. |
GerElb1871 |
Und wer ist der Mann, der einen Weinberg gepflanzt und ihn noch nicht benutzt (W. entheiligt, d. h. durch Gebrauch im f?nften Jahre. S. 3. Mose 19,23-25) hat? er gehe und kehre nach seinem Hause zur?ck, damit er nicht in der Schlacht sterbe, und ein anderer Mann ihn benutze. |
GerElb1905 |
Und wer ist der Mann, der einen Weinberg gepflanzt und ihn noch nicht benutzt (W. entheiligt, dh. durch Gebrauch im f?nften Jahre. S. 3. Mose 19, 23-25) hat? Er gehe und kehre nach seinem Hause zur?ck, damit er nicht in der Schlacht sterbe, und ein anderer Mann ihn benutze. |
GerLut1545 |
Welcher einen Weinberg gepflanzet hat und hat ihn noch nicht gemein gemacht, der gehe hin und bleibe daheim, da©¬ er nicht im Kriege sterbe, und ein anderer mache ihn gemein. |
GerSch |
Wer einen Weinberg gepflanzt und ihn noch nie abgelesen hat, der gehe und kehre wieder in sein Haus zur?ck, da©¬ er nicht im Krieg umkomme und ein anderer die erste Lese halte! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥é? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô; ¥á? ¥á¥í¥á¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥á? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ì¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ì¥á¥ö¥ç, ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?. |
ACV |
And what man is there who has planted a vineyard, and has not used the fruit of it? Let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man use the fruit of it. |
AKJV |
And what man is he that has planted a vineyard, and has not yet eaten of it? let him also go and return to his house, lest he die in the battle, and another man eat of it. |
ASV |
And what man is there that hath planted a vineyard, and hath not used the fruit thereof? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man use the fruit thereof. |
BBE |
Or if any man has made a vine-garden without taking the first-fruits of it, let him go back to his house, so that in the event of his death in the fight, another may not be the first to make use of the fruit. |
DRC |
What man is there, that hath planted a vineyard, and hath not as yet made it to be common, whereof all men may eat? let him go, and return to his house, lest he die in the battle, and another man execute his office. |
Darby |
And what man is there that hath planted a vineyard, and hath not eaten of it? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it. |
ESV |
And is there any man who has planted a vineyard and has not (ch. 28:30; Lev. 19:23-25; [1 Cor. 9:7]) enjoyed its fruit? Let him go back to his house, lest he die in the battle and another man enjoy its fruit. |
Geneva1599 |
And what man is there that hath planted a vineyarde, and hath not eaten of the fruite? let him go and returne againe vnto his house, least he die in the battel, and another eate the fruite. |
GodsWord |
If you have planted a vineyard and not enjoyed the grapes, you may go home. Otherwise, you might die in battle, and someone else will enjoy the grapes. |
HNV |
What man is there who has planted a vineyard, and has not used its fruit? Let him go and return to his house, lest he die in thebattle, and another man use its fruit. |
JPS |
And what man is there that hath planted a vineyard, and hath not used the fruit thereof? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man use the fruit thereof. |
Jubilee2000 |
And who has planted a vineyard and has not [yet] eaten of it? Let him [also] go and return unto his house lest peradventure he die in the battle and another man eat of it. |
LITV |
And who is the man that has planted a vineyard, and has not used its fruit? Let him go and return to his house, that he not die in battle, and another man use its fruit. |
MKJV |
And who is the man that has planted a vineyard and has not used its fruits? Let him go and return to his house, lest he die in the battle and another man use its fruits. |
RNKJV |
And what man is he that hath planted a vineyard, and hath not yet eaten of it? let him also go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it. |
RWebster |
And what man is he that hath planted a vineyard , and hath not yet eaten of it? let him also go and return to his house , lest he should die in the battle , and another man should eat of it. {eaten...: Heb. made it common} |
Rotherham |
And who is the man that hath planted a vineyard and hath not thrown it open? let him go and return unto his house,?lest he die in the battle, and another man, throw it open. |
UKJV |
And what man is he that has planted a vineyard, and has not yet eaten of it? let him also go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it. |
WEB |
What man is there who has planted a vineyard, and has not used its fruit? Let him go and return to his house, lest he die in thebattle, and another man use its fruit. |
Webster |
And what man [is he] that hath planted a vineyard, and hath not [yet] eaten of it? let him [also] go and return to his house, lest he should die in the battle, and another man should eat of it. |
YLT |
`And who is the man that hath planted a vineyard, and hath not made it common? --let him go and turn back to his house, lest he die in battle, and another man make it common. |
Esperanto |
kaj kiu plantis vinbergxardenon kaj ne gxuis gxiajn fruktojn, tiu iru kaj revenu al sia domo, cxar eble li mortos en la batalo kaj alia homo gxuos gxiajn fruktojn; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥é? ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ò¥è¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥ó¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |