¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 6Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ¼±´ëÇÏ´Â ÀÚ¸¸À» ¼±´ëÇϸé ĪÂù ¹ÞÀ» °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌ³Ä ÁËÀε鵵 ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye? for sinners also do even the same. |
NIV |
And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even 'sinners' do that. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ÀÚ±âÇÑÅ× ÀßÇØ ÁÖ´Â »ç¶÷¿¡°Ô¸¸ ÀßÇØ Áشٸé ĪÂù¹ÞÀ» °ÍÀÌ ¹«¾ùÀ̰ڴÀ³Ä ? ÁËÀε鵵 ±×¸¸ÅÀº ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ÀÚ±âÇÑÅ× Àß ´ëÇØÁÖ´Â »ç¶÷¿¡°Ô¸¸ Àß ´ëÇØÁشٸé ĪÂù¹ÞÀ» °ÍÀÌ ¹«¾ùÀ̰ڴ°¡. ÁËÀε鵵 ±×¸¸ÅÀº ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
En as julle goed doen aan die wat aan julle goed doen, watter dank het julle? Want die sondaars doen ook dieselfde. |
BulVeren |
¬ª ¬Ñ¬Ü¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ß¬à¬ã¬ä ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ? ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬ã¬ì¬ë¬à¬ä¬à. |
Dan |
Og dersom I g©ªre vel imod dem, der g©ªre vel imod eder, hvad Tak have I derfor? Thi ogs? Syndere g©ªre det samme. |
GerElb1871 |
Und wenn ihr denen Gutes tut, die euch Gutes tun, was f?r Dank ist es euch? denn auch die S?nder tun dasselbe. |
GerElb1905 |
Und wenn ihr denen Gutes tut, die euch Gutes tun, was f?r Dank ist es euch? Denn auch die S?nder tun dasselbe. |
GerLut1545 |
Und wenn ihr euren Wohlt?tern wohl tut, was Danks habt ihr davon? Denn die S?nder tun dasselbige auch. |
GerSch |
Und wenn ihr euren Wohlt?tern Gutes tut, was f?r eine Gnade habt ihr? Denn auch die S?nder tun dasselbe. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥ò¥á?, ¥ð¥ï¥é¥á ¥ö¥á¥ñ¥é? ¥ö¥ñ¥å¥ø¥ò¥ó¥å¥é¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á?; ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï¥é ¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ï¥ô¥ò¥é. |
ACV |
And if ye do good to those who do good to you, what credit is for you? For even sinners do the same. |
AKJV |
And if you do good to them which do good to you, what thank have you? for sinners also do even the same. |
ASV |
And if ye do good to them that do good to you, what thank have ye? for even sinners do the same. |
BBE |
And if you do good to those who do good to you, what credit is it to you? for even sinners do the same. |
DRC |
And if you do good to them who do good to you, what thanks are to you? for sinners also do this. |
Darby |
And if ye do good to those that do good to you, what thank is it to you? for even sinners do the same. |
ESV |
And if you do good to those who do good to you, what benefit is that to you? For even sinners do the same. |
Geneva1599 |
And if ye do good for them which do good for you, what thanke shall ye haue? for euen the sinners doe the same. |
GodsWord |
If you help those who help you, do you deserve any thanks for that? Sinners do that too. |
HNV |
If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And if ye do good to those who do good to you, what grace shall ye have? for sinners also do even the same. |
LITV |
And if you do good to those who do good to you, what thanks is there to you? For even the sinners do the same. |
MKJV |
And if you do good to those who do good to you, what thanks do you have? For sinners also do the same. |
RNKJV |
And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye? for sinners also do even the same. |
RWebster |
And if ye do good to them who do good to you , what thanks have ye ? for sinners also do even the same . |
Rotherham |
\ul1 For\ul0 , if ye even do good unto them that do good unto you, what sort of thanks are there for you? Even sinners, the same, are doing. |
UKJV |
And if all of you do good to them which do good to you, what thank have all of you? for sinners also do even the same. |
WEB |
If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. |
Webster |
And if ye do good to them who do good to you, what thanks have ye? for sinners also do even the same. |
YLT |
and if ye do good to those doing good to you, what grace have ye? for also the sinful do the same; |
Esperanto |
Kaj se vi bonfaras al viaj bonfarantoj, kian dankon vi havas? cxar ecx la pekuloj tiel same faras. |
LXX(o) |
|