Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 6Àå 30Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¶÷µéÀÌ ±×µéÀ» ³»¹ö¸° ÀºÀ̶ó ºÎ¸£°Ô µÉ °ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» ¹ö·ÈÀ½À̶ó
 KJV Reprobate silver shall men call them, because the LORD hath rejected them.
 NIV They are called rejected silver, because the LORD has rejected them."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·± ÀÚµéÀÌ ³ª ¾ßÈѸ¦ ³»¹ö¸°´Ù. ±×·¯´Ï `³»¹ö¸° Àº' À̶ó°í ºÒ·¯ ÁÖ¾î¶ó."
 ºÏÇѼº°æ ±×·± ÀÚµéÀ» ³ª ¿©È£¿Í´Â ³» ¹ö¸°´Ù. ±×·¯´Ï '³» ¹ö¸° Àº'À̶ó°í ºÒ·¯ÁÖ¾î¶ó."
 Afr1953 Hulle word genoem: Verworpe silwer; want die HERE het hulle verwerp.
 BulVeren ¬°¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ö¬ß¬à ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ô¬Ú ¬Ö ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú¬Ý.
 Dan Giv dem Navn af vraget S©ªlv, thi dem har HERREN vraget.
 GerElb1871 Verworfenes Silber nennt man sie, denn Jehova hat sie verworfen.
 GerElb1905 Verworfenes Silber nennt man sie, denn Jehova hat sie verworfen.
 GerLut1545 Darum hei©¬en sie auch ein verworfen Silber; denn der HERR hat sie verworfen.
 GerSch Darum wird man sie ?verworfenes Silber? nennen, weil der HERR sie verworfen hat.
 UMGreek ¥Á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ð¥ï¥ä¥å¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ð¥å¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV Waste silver, men shall call them, because LORD has rejected them.
 AKJV Reprobate silver shall men call them, because the LORD has rejected them.
 ASV Refuse silver shall men them, because Jehovah hath rejected them.
 BBE They will be named waste silver, because the Lord has given them up.
 DRC Call them reprobate silver, for the Lord hath rejected them.
 Darby Reprobate silver shall they call them, for Jehovah hath rejected them.
 ESV (Isa. 1:22; Ezek. 22:19, 20) Rejected silver they are called,for the Lord has rejected them.
 Geneva1599 They shall call them reprobate siluer, because the Lord hath reiected them.
 GodsWord [People] will call them useless silver because the LORD has rejected them."
 HNV Men will call them rejected silver, because the LORD has rejected them.¡±
 JPS Refuse silver shall men call them, because the LORD hath rejected them.
 Jubilee2000 Reprobate silver shall [men] call them because the LORD has rejected them.:
 LITV Men will call them reprobate silver, for Jehovah has rejected them.
 MKJV Reprobate silver they call them, because the LORD has rejected them.
 RNKJV Reprobate silver shall men call them, because ???? hath rejected them.
 RWebster Rejected silver shall men call them, because the LORD hath rejected them. {Reprobate...: or, Refuse silver}
 Rotherham Rejected silver, are they called, For, Yahweh, hath rejected them.
 UKJV Reprobate silver shall men call them, because the LORD has rejected them.
 WEB Men will call them rejected silver, because Yahweh has rejected them.¡±
 Webster Reprobate silver shall [men] call them, because the LORD hath rejected them.
 YLT `Silver rejected,' they have called to them, For Jehovah hath kicked against them!
 Esperanto Argxento rifuzita oni nomos ilin, cxar la Eternulo forrifuzis ilin.
 LXX(o) ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ð¥ï¥ä¥å¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥å¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø