|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 3Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ç³´¼¼ÀÇ ¾Æµé ¾ßÀÏÀÌ ±×¼ú Á·¼Ó°ú ¸¶¾Æ°« Á·¼ÓÀÇ °æ°è±îÁöÀÇ ¾Æ¸£°ö ¿Â Áö¹æÀ» Á¡·ÉÇϰí ÀÚ±âÀÇ À̸§À¸·Î ÀÌ ¹Ù»êÀ» ¿À´Ã³¯±îÁö ÇϺ¿¾ßÀÏÀ̶ó ºÒ·¯¿À´À´Ï¶ó) |
KJV |
Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashanhavothjair, unto this day. |
NIV |
Jair, a descendant of Manasseh, took the whole region of Argob as far as the border of the Geshurites and the Maacathites; it was named after him, so that to this day Bashan is called Havvoth Jair.) |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ¸£°öÀÇ Àü Áö¿ª °ð ¹Ù»êÀº ±×¼úÀΰú ¸¶¾Æ°¡ÀÎÀÇ Áö°æ¿¡ À̸£·¶´Âµ¥, ¹Ç³ª½êÀÇ ¾Æµé ¾ßÀ̸£°¡ ±× Áö¹æÀ» Â÷ÁöÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í´Â ±× Áö¹æÀ» ÀÚ±âÀÇ À̸§À» µû¶ó ÇÏ¿ì¿Ê¾ßÀ̸£¶ó°í ºÒ·¶´Âµ¥, ¿À´Ã±îÁöµµ ±×·¸°Ô ºÒ¸®°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ¸£°öÀÇ Àü Áö¿ª °ð ¹Ù»êÀº ±×¼ú »ç¶÷°ú ¸¶¾Æ°« »ç¶÷ÀÇ Áö°æ¿¡ À̸£·¶´Âµ¥ ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¾Æµé ¾ßÀÏÀÌ ±× Áö¹æÀ» Â÷ÁöÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í´Â ±× Áö¹æÀ» ÀÚ±âÀÇ À̸§À» µû¶ó ÇϺ¿¾ßÀÏÀ̶ó°í ºÒ·¶´Âµ¥ ¿À´Ã±îÁöµµ ±×·¸°Ô ºÒ¸®¿ì°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Ja?r, die seun van Manasse, het die hele landstreek Argob tot by die grens van die Gesuriete en die Ma?gatiete gekry en dit, naamlik Basan, na sy naam Ja?rsdorpe genoem tot vandag toe. |
BulVeren |
¬Á¬Ú¬â, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬®¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ù¬Ö ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬¡¬â¬Ô¬à¬Ó ¬Õ¬à ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ö¬ã¬å¬â¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬Ñ¬ç¬Ñ¬ä¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬£¬Ñ¬ã¬Ñ¬ß ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ö ? ¬¡¬Ó¬à¬ä-¬Á¬Ú¬â (¬³¬Ö¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ú¬â) ¬Ú ¬Õ¬à ¬Õ¬ß¬Ö¬ã. |
Dan |
Manasses S©ªn Jair erobrede hele Landskabet Argob indtil Gesjuriternes og Ma'akatiternes Egne og kaldte dem Ja'irs Teltbyer efter sig selv, som de hedder endnu den Dag i Dag. |
GerElb1871 |
Jair, der Sohn Manasses, nahm den ganzen Landstrich Argob bis an die Grenze der Gesuriter und der Maakathiter und nannte sie, (d. h. die St?dte des Landstrichs Argob) das Basan, nach seinem Namen: D?rfer Jairs, bis auf diesen Tag.) |
GerElb1905 |
Jair, der Sohn Manasses, nahm den ganzen Landstrich Argob bis an die Grenze der Gesuriter und der Maakathiter und nannte sie, (dh. die St?dte des Landstrichs Argob) das Basan, nach seinem Namen:D?rfer Jairs, bis auf diesen Tag.) |
GerLut1545 |
Jair, der Sohn Manasses, nahm die ganze Gegend Argob bis an die Grenze Gessuri und Maachathi; und hie©¬ das Basan nach seinem Namen Havoth-Jair bis auf den heutigen Tag. |
GerSch |
(Jair, der Sohn Manasses, nahm die ganze Gegend Argob ein, bis an die Marke der Gesuriter und der Maachatiter, und nannte Basan nach seinem Namen ?Jairs-D?rfer?, wie sie bis auf den heutigen Tag hei©¬en.) |
UMGreek |
¥É¥á¥å¥é¥ñ ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥Á¥ñ¥ã¥ï¥â ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥é¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥Ã¥å¥ò¥ò¥ï¥ô¥ñ¥é ¥ê¥á¥é ¥Ì¥á¥á¥ö¥á¥è¥é ¥ê¥á¥é ¥ø¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥Â¥á¥ò¥á¥í?¥á¥â¥ø¥è?¥é¥á¥å¥é¥ñ, ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
(Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, even Bashan, after his own name, Havvoth-jair, to this day.) |
AKJV |
Jair the son of Manasseh took all the country of Argob to the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashanhavothjair, to this day. |
ASV |
Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, unto the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, even Bashan, after his own name, Havvoth-jair, unto this day.) |
BBE |
Jair, the son of Manasseh, took all the land of Argob, as far as the country of the Geshurites and the Maacathites, naming it, Bashan, Havvoth-Jair after himself, as it is to this day.) |
DRC |
Jair the son of Manasses possessed all the country of d Argob unto the borders of Gessuri, and Machati. And he called Basan by his own name, Havoth Jair, that is to say, the towns of Jair, until this present day. |
Darby |
Jair the son of Manasseh took the whole region of Argob as far as the border of the Geshurites and Maachathites, and called Bashan after his own name, Havoth-Jair, to this day.) |
ESV |
(Num. 32:41; [1 Chr. 2:22, 23]) Jair the Manassite took all the region of Argob, that is, Bashan, as far as the border of (Josh. 12:5; 13:11, 13; 2 Sam. 3:3; 10:6; 13:37, 38) the Geshurites and the Maacathites, and called the villages (Num. 32:41) after his own name, Havvoth-jair, as it is to this day.) |
Geneva1599 |
Iair the sonne of Manasseh tooke all the countrey of Argob, vnto the coastes of Geshuri, and of Maachathi: and called them after his owne name, Bashan, Hauoth Iair vnto this day. |
GodsWord |
Jair, a descendant of Manasseh, took the whole territory of Argob as far as the border of the Geshurites and the Maacathites. The settlements in Bashan he named Havvoth Jair after himself. This is still their name today.) |
HNV |
Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, evenBashan, after his own name, Havvoth Jair, to this day.) |
JPS |
Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, unto the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, even Bashan, after his own name, Havvoth-jair, unto this day.-- |
Jubilee2000 |
Jair, the son of Manasseh, took all the country of Argob unto the border of Geshuri and Maachathi and called them after his own name, Bashanhavothjair, unto this day. |
LITV |
Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, to the border of the Geshurites and the Maachathites, and called them, even Bashan, after his own name, Towns of Jair, until today. |
MKJV |
Jair the son of Manasseh took all the country of Argob to the coasts of Geshuri and Maachathi. And he called them after his own name, Bashan (Towns of Jair) to this day. |
RNKJV |
Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashanhavothjair, unto this day. |
RWebster |
Jair the son of Manasseh took all the country of Argob to the borders of Geshuri and Maachathi ; and called them after his own name , Bashanhavothjair , to this day . |
Rotherham |
Jair, son of Manasseh, took all the region of Argob, as far as the boundary of the Geshurites, and the Maachathites,?and called them after his own name The Bashan of Havvoth-jair unto this day. |
UKJV |
Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashanhavothjair, unto this day. |
WEB |
Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, evenBashan, after his own name, Havvoth Jair, to this day.) |
Webster |
Jair the son of Manasseh took all the country of Argob, to the borders of Geshuri, and Maachathi; and called them after his own name, Bashan-havoth-jair, to this day. |
YLT |
`Jair son of Manasseh hath taken all the region of Argob, unto the border of Geshuri, and Maachathi, and calleth them by his own name, Bashan-Havoth-Jair, unto this day. |
Esperanto |
Jair, filo de Manase, prenis la tutan distrikton de Argob gxis la limo de la Gesxuridoj kaj Maahxatidoj, kaj li donis al Basxan laux sia nomo la nomon Vilagxoj de Jair, tiel estas gxis nun.) |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥é¥á¥é¥ñ ¥ô¥é¥ï? ¥ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥ï¥í ¥á¥ñ¥ã¥ï¥â ¥å¥ø? ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥é¥ø¥í ¥ã¥á¥ñ¥ã¥á¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ì¥á¥ö¥á¥è¥é ¥å¥ð¥ø¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ø¥è ¥é¥á¥é¥ñ ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|