Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 25Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿ÍÀÇ Ä£¹ÐÇϽÉÀÌ ±×¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô ÀÖÀ½ÀÌ¿© ±×ÀÇ ¾ð¾àÀ» ±×µé¿¡°Ô º¸À̽ø®·Î´Ù
 KJV The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
 NIV The LORD confides in those who fear him; he makes his covenant known to them.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½ÅÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ´ç½ÅÀÇ »ý°¢À» ÅÐ¾î ³õÀ¸½Ã°í ´ç½ÅÀÇ °è¾àÀ» °¡¸£ÃÄ Áֽø®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½ÅÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ´ç½ÅÀÇ »ý°¢À» ÅÐ¾î ³õÀ¸½Ã°í ´ç½ÅÀÇ °è¾àÀ» °¡¸£ÃÄ Áֽø®¶ó.
 Afr1953 Samek. Die verborgenheid van die HERE is vir die wat Hom vrees, en sy verbond om hulle dit bekend te maak.
 BulVeren ¬¥¬à¬Ó¬Ö¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬ª¬ß¬ä¬Ú¬Þ¬ß¬à¬ä¬à ¬à¬Ò¬ë¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö) ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬®¬å ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬ñ¬ä, ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬ì¬ä ¬®¬å ¬ë¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ñ¬Ó¬Ú.
 Dan Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundg©ªr dem sin Pagt.
 GerElb1871 Das Geheimnis (Eig. Die vertraute Mitteilung, od. der vertraute Umgang) Jehovas ist f?r die, welche ihn f?rchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
 GerElb1905 Das Geheimnis (Eig. Die vertraute Mitteilung, od. der vertraute Umgang) Jehovas ist f?r die, welche ihn f?rchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
 GerLut1545 Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn f?rchten, und seinen Bund l?©¬t er sie wissen.
 GerSch Freundschaft h?lt der HERR mit denen, die ihn f?rchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
 UMGreek ¥Ó¥ï ¥á¥ð¥ï¥ñ¥ñ¥ç¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV The friendship of LORD is with those who fear him, and he will show them his covenant.
 AKJV The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
 ASV The (1) friendship of Jehovah is with them that fear him; (2) And he will show them his covenant. (1) Or counsel ; Or secret 2) Or And his covenant, to make them know it )
 BBE The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them.
 DRC The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
 Darby The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
 ESV ([Amos 3:7; See Job 29:4]) The friendship (Or The secret counsel) of the Lord is for those who fear him,and he makes known to them his covenant.
 Geneva1599 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
 GodsWord The LORD advises those who fear him. He reveals to them the intent of his promise.
 HNV The friendship of the LORD is with those who fear him.He will show them his covenant.
 JPS The counsel of the LORD is with them that fear Him; and His covenant, to make them know it.
 Jubilee2000 [Nun] The secret of the LORD [is] for those that fear him, and he will show them his covenant.
 LITV The secret of Jehovah is with those who fear Him; and He will make them know His covenant.
 MKJV The secret of the LORD is with those who fear Him; and He will show them His covenant.
 RNKJV The secret of ???? is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
 RWebster The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant . {and...: or, and his covenant to make them know it}
 Rotherham Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
 UKJV The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
 WEB The friendship of Yahweh is with those who fear him.He will show them his covenant.
 Webster The secret of the LORD [is] with them that fear him; and he will show them his covenant.
 YLT The secret of Jehovah is for those fearing Him, And His covenant--to cause them to know.
 Esperanto Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian arangxon Li sciigas al ili.
 LXX(o) (24:14) ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ø¥ì¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ç¥ë¥ø¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø