¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 26Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À¯´Ù ¿Â ¹é¼ºÀÌ ³ªÀ̰¡ ½ÊÀ° ¼¼ µÈ ¿ô½Ã¾ß¸¦ ¼¼¿ö ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö ¾Æ¸¶»þ¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀ¸·Î »ïÀ¸´Ï |
KJV |
Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah. |
NIV |
Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿Â À¯´Ù ¹é¼ºÀÌ ½Ê À° ¼¼¹Û¿¡ µÇÁö ¾ÊÀº ¿ìÂî¾ß¸¦ ÅÃÇÏ¿© ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ö ¾Æ¹öÁö ¾Æ¸¶Áö¾ßÀÇ µÚ¸¦ ÀÕ°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿Â À¯´ë ¹é¼ºÀÌ ¿ ¿©¼¸ »ì¹Û¿¡ ¾ÈµÇ´Â ¿ô½Ã¾ß¸¦ ÅÃÇÏ¿© ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ö ¾Æ¹öÁö ¾Æ¸¶½Ã¾ßÀÇ µÚ¸¦ ÀÕ°ÔÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Toe het die hele volk van Juda Uss¢®a geneem, wat toe sestien jaar oud was, en hom koning gemaak in die plek van sy vader Am?sia. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ß¬Ñ ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö ¬°¬Ù¬Ú¬ñ (¬Ó 4. ¬¸¬Ñ¬â¬Ö 14 ¬Ú 15: ¬¡¬Ù¬Ñ¬â¬Ú¬ñ) , ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú, ¬Ú ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬è¬Ñ¬â ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Þ¬å ¬¡¬Þ¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ. |
Dan |
Alt Folket i Juda tog s? Uzzija, der da var seksten ?r gammel, og gjorde ham til Konge i hans Fader Amazjas Sted. |
GerElb1871 |
Und (2. K?n. 14,21. 22;15,1 usw.) das ganze Volk von Juda nahm Ussija, (In 2. K?n. 14 und im Anfang von Kap. 15 "Asarja" genannt) der sechzehn Jahre alt war, und sie machten ihn zum K?nig an seines Vaters Amazja Statt. |
GerElb1905 |
Und (2. K?n. 14, 21. 22; 15, 1) das ganze Volk von Juda nahm Ussija, (In 2. K?n. 14 und im Anfang von Kap. 15 "Asarja" genannt) der sechzehn Jahre alt war, und siemachten ihn zum K?nig an seines Vaters Amazja Statt. |
GerLut1545 |
Da nahm das ganze Volk Juda Usia, der war sechzehn Jahre alt, und machten ihn zum K?nige an seines Vaters Amazia Statt. |
GerSch |
Da nahm das ganze Volk Juda den Ussia, der sechzehn Jahre alt war, und machte ihn zum K?nig an Stelle seines Vaters Amazia. |
UMGreek |
¥Å¥ë¥á¥â¥å ¥ä¥å ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ó¥ï¥í ¥Ï¥æ¥é¥á¥í, ¥ï¥í¥ó¥á ¥ç¥ë¥é¥ê¥é¥á? ¥ä¥å¥ê¥á¥å¥î ¥å¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ì¥á¥ò¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah. |
AKJV |
Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah. |
ASV |
And all the people of Judah took (1) Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah. (1) In 2 Ki 14:21 Azariah ) |
BBE |
Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah. |
DRC |
And all the people of Juda took his son Ozias, who was sixteen years old, and made him king in the room of Amasias his father. |
Darby |
And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah. |
ESV |
Uzziah Reigns in JudahAnd all the people of Judah took Uzziah, (Spelled Azariah in 2 Kings 14:21) who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah. |
Geneva1599 |
Then all the people of Iudah tooke Vzziah, which was sixteene yeere olde, and made him King in the steade of his father Amaziah. |
GodsWord |
All the people of Judah took Uzziah, who was 16 years old, and made him king in place of his father Amaziah. |
HNV |
All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah. |
JPS |
And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah. |
Jubilee2000 |
Then all the people of Judah took Uzziah, who [was] sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah. |
LITV |
And all the people of Judah took Uzziah; and he was a son of sixteen years; and made him king instead of his father Amaziah. |
MKJV |
And all the people of Judah took Uzziah, and he was sixteen years old, and made him king in his father Amaziah's place. |
RNKJV |
Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah. |
RWebster |
Then all the people of Judah took Uzziah , who was sixteen years old , and made him king instead of his father Amaziah . {Uzziah: or, Azariah} |
Rotherham |
Then all the people of Judah took Uzziah, when, he, was sixteen years old,?and made him king, instead of his father Amaziah. |
UKJV |
Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah. |
WEB |
All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah. |
Webster |
Then all the people of Judah took Uzziah, who [was] sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah. |
YLT |
And all the people of Judah take Uzziah (and he is a son of sixteen years), and cause him to reign instead of his father Amaziah. |
Esperanto |
Kaj la tuta Juda popolo prenis Uzijan, kiu havis la agxon de dek ses jaroj, kaj faris lin regxo anstataux lia patro Amacja. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥æ¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ä¥å¥ê¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥å¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ì¥á¥ò¥é¥ï¥ô |