Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 10Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ¿© ±×¸¦ ¼¶±â¸ç ±×¿¡°Ô ÀÇÁöÇÏ°í ±×ÀÇ À̸§À¸·Î ¸Í¼¼Ç϶ó
 KJV Thou shalt fear the LORD thy God; him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave, and swear by his name.
 NIV Fear the LORD your God and serve him. Hold fast to him and take your oaths in his name.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ °æ¿ÜÇÏ¿© ±×¿¡°Ô¸¸ Ãæ¼ºÀ» ´ÙÇÏ°í ±×¸¦ ¼¶°Ü¶ó. ¸Í¼¼ÇÒ ÀÏÀÌ ÀÖÀ¸¸é ±×ÀÇ À̸§À¸·Î¸¸ ¸Í¼¼ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ¿© ±×¿¡°Ô¸¸ Ãæ¼ºÀ» ´ÙÇÏ°í ±×¸¦ ¼¶°Ü¶ó. ¸Í¼¼ÇÒ ÀÏÀÌ ÀÖÀ¸¸é ±×ÀÇ À̸§À¸·Î¸¸ ¸Í¼¼ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Die HERE jou God moet jy vrees, Hom moet jy dien en Hom moet jy aanhang en by sy Naam sweer.
 BulVeren ¬°¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬Ú¬ê, ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ê, ¬Ü¬ì¬Þ ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê ¬Ú ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ö¬ê.
 Dan HERREN din Gud skal du frygte: ham skal du tjene, ved ham skal du holde fast, og ved hans Navn skal du sv©¡rge!
 GerElb1871 Jehova, deinen Gott, sollst du f?rchten, ihm sollst du dienen und ihm anhangen, und bei seinem Namen sollst du schw?ren.
 GerElb1905 Jehova, deinen Gott, sollst du f?rchten, ihm sollst du dienen und ihm anhangen, und bei seinem Namen sollst du schw?ren.
 GerLut1545 Den HERRN, deinen Gott, sollst du f?rchten, ihm sollst du dienen, ihm sollst du anhangen und bei seinem Namen schw?ren.
 GerSch Du sollst den HERRN, deinen Gott, f?rchten; ihm sollst du dienen, ihm sollst du anhangen und bei seinem Namen schw?ren.
 UMGreek ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥õ¥ï¥â¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ë¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥ø¥ì¥å¥í¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ï¥ì¥í¥ô¥å¥é.
 ACV Thou shall fear LORD thy God. Him thou shall serve, and to him thou shall cling, and by his name thou shall swear.
 AKJV You shall fear the LORD your God; him shall you serve, and to him shall you hold, and swear by his name.
 ASV Thou shalt fear Jehovah thy God; him shalt thou serve; and to him shalt thou cleave, and by his name shalt thou swear.
 BBE Let the fear of the Lord your God be before you, give him worship and be true to him at all times, taking your oaths in his name.
 DRC Thou shalt fear the Lord thy God, and serve him only: to him thou shalt adhere, and shalt swear by his name.
 Darby Thou shalt fear Jehovah thy God; him thou shalt serve, and unto him shalt thou cleave, and swear by his name.
 ESV ([See ver. 12 above]) You shall fear the Lord your God. You shall serve him and (ch. 11:22; 13:4; 30:20) hold fast to him, and (See ch. 6:13) by his name you shall swear.
 Geneva1599 Thou shalt feare the Lord thy God: thou shalt serue him, and thou shalt cleaue vnto him, and shalt sweare by his Name.
 GodsWord Fear the LORD your God, worship him, be loyal to him, and take your oaths in his name.
 HNV You shall fear the LORD your God; you shall serve him; and you shall cling to him, and you shall swear by his name.
 JPS Thou shalt fear the LORD thy God; Him shalt thou serve; and to Him shalt thou cleave, and by His name shalt thou swear.
 Jubilee2000 Thou shalt fear the LORD thy God; him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave and swear by his name.
 LITV You shall fear Jehovah your God; you shall serve Him; and you shall cleave to Him; and you shall swear by His name.
 MKJV You shall fear the LORD your God. You shall serve Him, and you shall hold fast to Him, and swear by His name.
 RNKJV Thou shalt fear ???? thy Elohim; him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave, and swear by his name.
 RWebster Thou shalt fear the LORD thy God ; him shalt thou serve , and to him shalt thou cleave , and swear by his name .
 Rotherham Yahweh thy God, shalt thou revere, Him, shalt thou serve,?And unto him, shalt thou cleave, And in his name, shalt thou swear.
 UKJV You shall fear the LORD your God; him shall you serve, and to him shall you cleave, and swear by his name.
 WEB You shall fear Yahweh your God; you shall serve him; and you shall cling to him, and you shall swear by his name.
 Webster Thou shalt fear the LORD thy God; him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave, and swear by his name.
 YLT `Jehovah thy God thou dost fear, Him thou dost serve, and to Him thou dost cleave, and by His name thou dost swear.
 Esperanto La Eternulon, vian Dion, timu; al Li servu kaj al Li algluigxu kaj per Lia nomo jxuru.
 LXX(o) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ë¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥è¥ç¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ì¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø