성경장절 |
욥기 38장 24절 |
개역개정 |
광명이 어느 길로 뻗치며 동풍이 어느 길로 땅에 흩어지느냐 |
KJV |
By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth? |
NIV |
What is the way to the place where the lightning is dispersed, or the place where the east winds are scattered over the earth? |
공동번역 |
바람이 갈라지는 목이 어디인지를 너는 아느냐 ? 샛바람이 땅 위에서 어느 쪽으로 흩어지는지, |
북한성경 |
바람이 갈라지는 목이 어디인지를 너는 아느냐. 동풍이 땅우에서 어느 쪽으로 흩어지는지. |
Afr1953 |
Waar is tog die weg na die plek waar die lig gedeel word, die oostewind hom uitsprei oor die aarde? |
BulVeren |
Кой е пътят, по който се разделя светлината и източният вятър се разпръсва по земята? |
Dan |
Hvor er Vejen did, hvor Lyset deler sig, hvor Østenvinden spreder sig ud over Jorden? |
GerElb1871 |
Welches ist der Weg, auf dem das Licht sich verteilt, der Ostwind sich verbreitet ?ber die Erde? |
GerElb1905 |
Welches ist der Weg, auf dem das Licht sich verteilt, der Ostwind sich verbreitet ?ber die Erde? |
GerLut1545 |
Durch welchen Weg teilet sich das Licht, und auff?hret der Ostwind auf Erden? |
GerSch |
Auf welche Weise verteilt sich das Licht, und wie verbreitet sich der Ostwind ?ber die Erde? |
UMGreek |
Δια τινο? οδου διαδιδεται το φω?, η ο ανατολικο? ανεμο? διαχεεται επι την γην; |
ACV |
By what way is the light divided, or the east wind scattered upon the earth? |
AKJV |
By what way is the light parted, which scatters the east wind on the earth? |
ASV |
(1) By what way is the light parted, Or the east wind scattered upon the earth? (1) Or Which is the way to the place where the light is etc ) |
BBE |
Which is the way to the place where the wind is measured out, and the east wind sent out over the earth? |
DRC |
By what way is the light spread, and heat divided upon the earth? |
Darby |
By what way is the light parted, and the east wind scattered upon the earth? |
ESV |
What is the way to the place where the light is distributed,or where the east wind is scattered upon the earth? |
Geneva1599 |
By what way is the light parted, which scattereth the East winde vpon the earth? |
GodsWord |
Which is the way to the place where light is scattered and the east wind is spread across the earth? |
HNV |
By what way is the lightning distributed,or the east wind scattered on the earth? |
JPS |
By what way is the light parted, or the east wind scattered upon the earth? |
Jubilee2000 |
By what way is the light divided; from where is the east wind scattered upon the earth? |
LITV |
How is it, the way the light is distributed; and how does the east wind spread itself on the earth? |
MKJV |
How is it, way the light distributed, and how does the east wind spread itself on the earth? |
RNKJV |
By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth? |
RWebster |
By what way is the light parted , which scattereth the east wind upon the earth ? |
Rotherham |
Where then is the way the lightning is parted? The east wind spreadeth itself abroad over the earth. |
UKJV |
By what way is the light parted, which scatters the east wind upon the earth? |
WEB |
By what way is the lightning distributed,or the east wind scattered on the earth? |
Webster |
By what way is the light parted, [which] scattereth the east wind upon the earth? |
YLT |
Where is this, the way light is apportioned? It scattereth an east wind over the earth. |
Esperanto |
Kie estas la vojo, laux kiu dividigxas la lumo, Diskuras la orienta vento super la teron? |
LXX(o) |
ποθεν δε εκπορευεται παχνη η διασκεδαννυται νοτο? ει? την υπ ουρανον |