성경장절 |
욥기 4장 10절 |
개역개정 |
사자의 우는 소리와 젊은 사자의 소리가 그치고 어린 사자의 이가 부러지며 |
KJV |
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken. |
NIV |
The lions may roar and growl, yet the teeth of the great lions are broken. |
공동번역 |
사자의 비명, 맹수의 울부짖음, 젊은 사자는 이빨이 부러지고 |
북한성경 |
사자의 비명 맹수의 울부짖음 젊은 사자는 이빨이 부러지고 |
Afr1953 |
Die gebrul van die leeu en die stem van die bruller -- ja, die tande van die jong leeus word uitgebreek. |
BulVeren |
Реването на лъва и на ревящия гласът замлъкват и зъбите на лъвчетата се строшават. |
Dan |
Løvens Brøl og Vilddyrets Glam Ungløvernes Tænder sl?s ud; |
GerElb1871 |
Das Br?llen des L?wen und des Br?llers Stimme sind verstummt, und die Z?hne der jungen L?wen sind ausgebrochen; |
GerElb1905 |
Das Br?llen des L?wen und des Br?llers Stimme sind verstummt, und die Z?hne der jungen L?wen sind ausgebrochen; |
GerLut1545 |
Das Br?llen der L?wen und die Stimme der großen L?wen und die Z?hne der jungen L?wen sind zerbrochen. |
GerSch |
Das Br?llen des L?wen und die Stimme des Leuen verstummt, und die Z?hne der jungen L?wen werden ausgebrochen. |
UMGreek |
ο βρυγμο? του λεοντο? και η φωνη του αγριου λεοντο? και το γαυριαμα των σκυμνων, εσβεσθησαν |
ACV |
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken. |
AKJV |
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken. |
ASV |
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions, are broken. |
BBE |
Though the noise of the lion and the sounding of his voice, may be loud, the teeth of the young lions are broken. |
DRC |
The roaring of the lion, and the voice of the lioness, and the teeth of the whelps of lions are broken: |
Darby |
The roar of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken; |
ESV |
The roar of the lion, the voice of the fierce lion, (Ps. 58:6; [ch. 29:17; Ps. 3:7]) the teeth of the young lions are broken. |
Geneva1599 |
The roaring of the Lion, and the voyce of the Lionesse, and the teeth of the Lions whelpes are broken. |
GodsWord |
Though the roar of the lion and the growl of the ferocious lion [is loud], the young lions have had their teeth knocked out. |
HNV |
The roaring of the lion,and the voice of the fierce lion,the teeth of the young lions, are broken. |
JPS |
The lion roareth, and the fierce lion howleth--yet the teeth of the young lions are broken. |
Jubilee2000 |
The roaring of the lion and the voice of the fierce lion and the teeth of the young lions, are broken. |
LITV |
The lion roars; and the voice of the lion and the teeth of the young lions are broken; |
MKJV |
The roar of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken. |
RNKJV |
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken. |
RWebster |
The roaring of the lion , and the voice of the fierce lion , and the teeth of the young lions , are broken . |
Rotherham |
Notwithstanding the roaring of the lion, and the noise of the howling lion, yet, the teeth of the fierce lions, are broken: |
UKJV |
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken. |
WEB |
The roaring of the lion,and the voice of the fierce lion,the teeth of the young lions, are broken. |
Webster |
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken. |
YLT |
The roaring of a lion, And the voice of a fierce lion, And teeth of young lions have been broken. |
Esperanto |
La kriado de leono kaj la vocxo de leopardo silentigxis, Kaj la dentoj de junaj leonoj rompigxis; |
LXX(o) |
σθενο? λεοντο? φωνη δε λεαινη? γαυριαμα δε δρακοντων εσβεσθη |