¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 11Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ ÀÚ±âµéÀÇ ¸¶À»µé°ú »ê¾÷À» ¶°³ª À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£·¶À¸´Ï ÀÌ´Â ¿©·Îº¸¾Ï°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ±×µéÀ» ÇØÀÓÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² Á¦»çÀåÀÇ Á÷ºÐÀ» ÇàÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô Çϰí |
KJV |
For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest's office unto the LORD: |
NIV |
The Levites even abandoned their pasturelands and property, and came to Judah and Jerusalem because Jeroboam and his sons had rejected them as priests of the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
·¹À§ÀεéÀº ¸ñÀå°ú ¼ÒÀ¯Áö¸¦ ¹ö¸®°í À¯´Ù ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ³»·Á ¿Ô´Ù. ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ±×µé¿¡°Ô¼ ¾ßÈѸ¦ ¼¶±â´Â »çÁ¦Á÷À» ¹ÚÅ»Çϰí |
ºÏÇѼº°æ |
·¹À§ »ç¶÷µéÀº ¸ñÀå°ú ¼ÒÀ¯Áö¸¦ ¹ö¸®°í À¯´ë ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ³»·Á ¿Ô´Ù. ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ±×µé¿¡°Ô¼ ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â´Â Á¦»çÀåÁ÷À» ¹ÚÅ»Çϰí |
Afr1953 |
Want die Leviete het hulle weiveld en hulle besitting verlaat en na Juda en Jerusalem getrek; want Jerobeam en sy seuns het hulle verwerp, sodat hulle geen priesters van die HERE meer kon wees nie. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬¦¬â¬à¬Ó¬à¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ô¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú¬Ý¬Ú, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬à¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, |
Dan |
thi Leviterne forlod deres Gr©¡smarker og Ejendom og begav sig til Juda og Jerusalem, fordi Jeroboam og hans S©ªnner afsatte dem fra Stillingen som HERRENs Pr©¡ster, |
GerElb1871 |
Denn die Leviten verlie©¬en ihre Bezirke und ihr Besitztum und zogen nach Juda und nach Jerusalem; denn Jerobeam und seine S?hne hatten sie aus dem Priesterdienst Jehovas (W. von der Aus?bung des Priesterdienstes dem Jehova) versto©¬en, |
GerElb1905 |
Denn die Leviten verlie©¬en ihre Bezirke und ihr Besitztum und zogen nach Juda und nach Jerusalem; denn Jerobeam und seine S?hne hatten sie aus dem Priesterdienst Jehovas (W. von der Aus?bung des Priesterdienstes dem Jehova) versto©¬en, |
GerLut1545 |
Und sie verlie©¬en ihre Vorst?dte und Habe und kamen zu Juda gen Jerusalem. Denn Jerobeam und seine S?hne verstie©¬en sie, da©¬ sie dem HERRN nicht Priesteramts pflegen mu©¬ten. |
GerSch |
Denn die Leviten verlie©¬en ihre Bezirke und ihr Besitztum und kamen nach Juda und Jerusalem. Denn Jerobeam und seine S?hne hatten sie versto©¬en, also da©¬ sie des Priesteramts nicht pflegen konnten vor dem HERRN; |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥á¥ò¥ó¥å¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥é¥ä¥é¥ï¥ê¥ó¥ç¥ò¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ï ¥É¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥á¥ð¥ï¥â¥á¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á ¥é¥å¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í |
ACV |
For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem. For Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest's office to LORD. |
AKJV |
For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest's office to the LORD: |
ASV |
For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest's office unto Jehovah; |
BBE |
For the Levites gave up their living-places and their property, and came to Judah and Jerusalem; for Jeroboam and his sons had sent them away, not letting them be priests to the Lord; |
DRC |
Leaving their suburbs, and their possessions, and passing over to Juda, and Jerusalem, because Jeroboam and his sons had cast them off, from executing the priestly office to the Lord. |
Darby |
for the Levites left their suburbs and their possessions, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from exercising the priesthood to Jehovah; |
ESV |
For the Levites left (Num. 35:2) their common lands and their holdings and came to Judah and Jerusalem, (ch. 13:9) because Jeroboam and his sons cast them out from serving as priests of the Lord, |
Geneva1599 |
For the Leuites left their suburbes and their possession, and came to Iudah and to Ierusalem: for Ieroboam and his sonnes had cast them out from ministring in the Priestes office vnto the Lord. |
GodsWord |
The priests abandoned their land and property and went to Judah and Jerusalem because Jeroboam and his descendants rejected them as the LORD's priests. |
HNV |
For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons cast them off,that they should not execute the priest¡¯s office to the LORD; |
JPS |
For the Levites left their open land and their possession, and came to Judah and Jerusalem; for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest's office unto the LORD; |
Jubilee2000 |
For the Levites left their suburbs and their possessions and came to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest's office unto the LORD. |
LITV |
For the Levites had abandoned their pasture land and their property. And they came to Judah and to Jerusalem; for Jeroboam and his sons had cast them out from acting as priests to Jehovah. |
MKJV |
For the Levites left their open lands and their possession, and came to Judah and Jerusalem. For Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priests' office to the LORD. |
RNKJV |
For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priests office unto ????: |
RWebster |
For the Levites left their common lands and their possession , and came to Judah and Jerusalem : for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest's office to the LORD : |
Rotherham |
For the Levites left their pasture lands, and their possessions, and came to Judah, and to Jerusalem,?for Jeroboam and his sons cast them off, from ministering as priests unto Yahweh; |
UKJV |
For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest's office unto the LORD: |
WEB |
For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons cast them off,that they should not execute the priest¡¯s office to Yahweh; |
Webster |
For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest's office to the LORD: |
YLT |
for the Levites have left their suburbs and their possession, and they come to Judah and to Jerusalem, for Jeroboam and his sons have cast them off from acting as priests to Jehovah, |
Esperanto |
la Levidoj forlasis siajn antauxurbojn kaj sian posedajxon kaj iris en Judujon kaj Jerusalemon, cxar Jerobeam kaj liaj filoj forpusxis ilin de la pastrado al la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥ï¥í ¥ï¥é ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥ê¥ç¥í¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ö¥å¥ò¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á¥í ¥å¥é? ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ï¥ó¥é ¥å¥î¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥é¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥å¥é¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø |