성경장절 |
사무엘상 10장 13절 |
개역개정 |
사울이 예언하기를 마치고 산당으로 가니라 |
KJV |
And when he had made an end of prophesying, he came to the high place. |
NIV |
After Saul stopped prophesying, he went to the high place. |
공동번역 |
사울은 이렇게 신이 들렸다가 풀려난 뒤에야 집으로 돌아 갔다. |
북한성경 |
사울은 이렇게 신이 들렸다가 풀려난 뒤에야 집으로 돌아 갔다. |
Afr1953 |
Toe hy klaar was met profeteer, het hy op die hoogte aangekom. |
BulVeren |
И когато свърши да пророкува, дойде на високото място. |
Dan |
Da hans profetiske Henrykkelse var ovre, gik han til Gibea. |
GerElb1871 |
Und als er aufgeh?rt hatte zu weissagen, kam er auf die H?he. |
GerElb1905 |
Und als er aufgeh?rt hatte zu weissagen, kam er auf die H?he. |
GerLut1545 |
Und da er ausgeweissaget hatte, kam er auf die H?he. |
GerSch |
Und als er aufgeh?rt hatte zu weissagen, kam er auf die H?he. |
UMGreek |
Και αφου ετελειωσε προφητευων, ηλθεν ει? τον υψηλον τοπον. |
ACV |
And when he had made an end of prophesying, he came to the high place. |
AKJV |
And when he had made an end of prophesying, he came to the high place. |
ASV |
And when he had made an end of prophesying, he came to the high place. |
BBE |
Then going away from the prophets, he came to the house. |
DRC |
And when he had made an end of prophesying, he came to the high place. |
Darby |
And when he had ended prophesying, he came to the high place. |
ESV |
When he had finished prophesying, he came to the high place. |
Geneva1599 |
And when he had made an ende of prophecying, he came to the hie place. |
GodsWord |
And when he had finished prophesying, he came to the worship site. |
HNV |
When he had made an end of prophesying, he came to the high place. |
JPS |
And when he had made an end of prophesying, he came to the high place. |
Jubilee2000 |
And he ceased prophesying and came to the high place. |
LITV |
And he finished from prophesying, and he came to the high place. |
MKJV |
And he finished from prophesying, and he came to the high place. |
RNKJV |
And when he had made an end of prophesying, he came to the high place. |
RWebster |
And when he had finished prophesying , he came to the high place . |
Rotherham |
And, when he had made an end of prophesying, he came to the high place. |
UKJV |
And when he had made an end of prophesying, he came to the high place. |
WEB |
When he had made an end of prophesying, he came to the high place. |
Webster |
And when he had made an end of prophesying, he came to the high place. |
YLT |
And he ceaseth from prophesying, and cometh in to the high place, |
Esperanto |
Kaj cxesinte profeti, li venis sur la altajxon. |
LXX(o) |
και συνετελεσεν προφητευων και ερχεται ει? τον βουνον |