Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 33Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÇ ¹ýµµ¸¦ ¾ß°ö¿¡°Ô, ÁÖÀÇ À²¹ýÀ» À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô °¡¸£Ä¡¸ç ÁÖ ¾Õ¿¡ ºÐÇâÇÏ°í ¿ÂÀüÇÑ ¹øÁ¦¸¦ ÁÖÀÇ Á¦´Ü À§¿¡ µå¸®¸®·Î´Ù
 KJV They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar.
 NIV He teaches your precepts to Jacob and your law to Israel. He offers incense before you and whole burnt offerings on your altar.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ´ç½ÅÀÇ ¹Ù¸¥ ±æÀ» ¾ß°ö¿¡°Ô, ´ç½ÅÀÇ ¹ýÀ» À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô °¡¸£Ä¡¸ç Çâ±â¸¦ ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ÇÇ¿ö ¿Ã¸®°í, Á¦´Ü¿¡ ¹øÁ¦¸¦ ¹ÙÄ¡´Â »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ´ç½ÅÀÇ ¹Ù¸¥ ±æÀ» ¾ß°ö¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ ¹ýÀ» À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô °¡¸£Ä¡¸ç Çâ±â¸¦ ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ÇÇ¿ö¿Ã¸®°í Á¦´Ü¿¡ ¹øÁ¦¸¦ ¹ÙÄ¡´Â »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Hulle sal Jakob u verordeninge leer en Israel u wet; hulle sal reukwerk voor U neerl? en 'n voloffer op u altaar.
 BulVeren ¬´¬Ö ¬ë¬Ö ¬å¬é¬Ñ¬ä ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬ß¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ß¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß. ¬»¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ñ¬ä ¬ä¬Ñ¬Þ¬ñ¬ß ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬´¬Ö¬Ò ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬´¬Ú.
 Dan De skal l©¡re Jakob dine Lovbud og Israel din Lov, bringe Offerduft op i din N©¡se og Helofre p? dine Altre.
 GerElb1871 Sie werden Jakob lehren deine Rechte, und Israel dein Gesetz; sie werden Weihrauch legen vor deine Nase und Ganzopfer auf deinen Altar.
 GerElb1905 Sie werden Jakob lehren deine Rechte, und Israel dein Gesetz; sie werden Weihrauch legen vor deine Nase und Ganzopfer auf deinen Altar.
 GerLut1545 die werden Jakob deine Rechte lehren und den Israel dein Gesetz; die werden R?uchwerk vor deine Nase legen und ganze Opfer auf deinen Altar.
 GerSch die werden Jakob deine Rechte lehren und Israel dein Gesetz; sie werden R?ucherwerk vor deine Nase legen und ganze Opfer auf deinen Altar.
 UMGreek ¥È¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥å¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥á¥ê¥ø¥â, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥â¥á¥ë¥å¥é ¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ì¥á ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô.
 ACV They shall teach Jacob thine ordinances, and Israel thy law. They shall put incense before thee, and whole burnt-offering upon thine altar.
 AKJV They shall teach Jacob your judgments, and Israel your law: they shall put incense before you, and whole burnt sacrifice on your altar.
 ASV They shall teach Jacob thine ordinances, And Israel thy law: They shall put incense (1) before thee, And whole burnt-offering upon thine altar. (1) Heb in thy nostrils )
 BBE They will be the teachers of your decisions to Jacob and of your law to Israel: the burning of perfumes before you will be their right, and the ordering of burned offerings on your altar.
 DRC Thy judgments, O Jacob, and thy law, O Israel: they shall put incense in thy wrath and holocaust upon thy altar.
 Darby They shall teach Jacob thine ordinances, And Israel thy law: They shall put incense before thy nostrils, And whole burnt-offering upon thine altar.
 ESV (ch. 17:9-11; Ezek. 44:23; See Lev. 10:11) They shall teach Jacob your rulesand Israel your law; (Ex. 30:7, 8; 1 Sam. 2:28) they shall put incense before youand (Ps. 51:19; Ezek. 43:27) whole burnt offerings on your altar.
 Geneva1599 They shall teach Iaakob thy iudgements, and Israel thy Lawe: they shall put incense before thy face, and the burnt offring vpon thine altar.
 GodsWord They teach Jacob your rules and give Israel your teachings. They burn incense for you to smell and sacrifice burnt offerings on your altar.
 HNV They shall teach Jacob your ordinances,and Israel your law.They shall put incense before you,and whole burnt offering on your altar.
 JPS They shall teach Jacob Thine ordinances, and Israel Thy law; they shall put incense before Thee, and whole burnt-offering upon Thine altar.
 Jubilee2000 They shall teach Jacob thy judgments and Israel thy law; they shall put incense before thy nostrils and a perfect [sacrifice] upon thine altar.
 LITV They shall teach Your ordinances to Jacob, and Your law to Israel. They shall put incense at Your nostrils, and whole burnt offering on Your altar.
 MKJV Let them teach Jacob Your judgments, and Israel Your law. Let them put incense before You and whole burnt sacrifice on Your altar.
 RNKJV They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar.
 RWebster They shall teach Jacob thy judgments , and Israel thy law : they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thy altar . {They shall teach: or, Let them teach} {they shall put: or, let them put} {before...: Heb. at thy nose}
 Rotherham May teach thy regulations unto Jacob, And thy law unto Israel,?May put incense in thy nostrils, And a whole-offering upon thine altar.
 UKJV They shall teach Jacob your judgments, and Israel your law: they shall put incense before you, and whole burnt sacrifice upon yours altar.
 WEB They shall teach Jacob your ordinances,and Israel your law.They shall put incense before you,and whole burnt offering on your altar.
 Webster They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law; they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thy altar.
 YLT They teach Thy judgments to Jacob, And Thy law to Israel; They put perfume in Thy nose, And whole burnt-offering on Thine altar.
 Esperanto Ili instruu Viajn legxojn al Jakob Kaj Vian instruon al Izrael; Ili metu incenson antaux Vian vizagxon, Kaj bruloferojn sur Vian altaron.
 LXX(o) ¥ä¥ç¥ë¥ø¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ì¥á ¥å¥í ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø