Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 18Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ³× ¾Æ¹öÁöÀÇ ¾Æ³»ÀÇ ÇÏü¸¦ ¹üÇÏÁö ¸»¶ó ÀÌ´Â ³× ¾Æ¹öÁöÀÇ ÇÏü´Ï¶ó
 KJV The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
 NIV "'Do not have sexual relations with your father's wife; that would dishonor your father.
 °øµ¿¹ø¿ª ³× ¾Æºñ¿Í »ç´Â ¿©ÀÎÀÇ ºÎ²ô·¯¿î °÷À» ¹þ°Üµµ ¾È µÈ´Ù. ±×°ÍÀº °ð ³× ¾ÆºñÀÇ ºÎ²ô·¯¿î °÷ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³× ¾Æ¹öÁö¿Í »ç´Â ¿©ÀÎÀÇ ºÎ²ô·¯¿î °÷À» ¹þ°Üµµ ¾ÈµÈ´Ù. ±×°ÍÀº °ð ³× ¾Æ¹öÁöÀÇ ºÎ²ô·¯¿î °÷ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Jy mag die skaamte van die vrou van jou vader nie ontbloot nie; dit is die skaamte van jou vader.
 BulVeren ¬¤¬à¬Ý¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ¬ê; ¬ä¬ñ ¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬ä¬Ú.
 Dan Din Faders Hustrus Blusel m? du ikke blotte, det er din Faders Blusel.
 GerElb1871 Die Bl?©¬e des Weibes deines Vaters sollst du nicht aufdecken; es ist die Bl?©¬e deines Vaters.
 GerElb1905 Die Bl?©¬e des Weibes deines Vaters sollst du nicht aufdecken; es ist die Bl?©¬e deines Vaters.
 GerLut1545 Du sollst deines Vaters Weibes Scham nicht bl?©¬en; denn es ist deines Vaters Scham.
 GerSch Du sollst die Scham des Weibes deines Vaters nicht entbl?©¬en; denn es ist die Scham deines Vaters.
 UMGreek ¥Á¥ò¥ö¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ò¥ö¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥ô.
 ACV the nakedness of thy father's wife. It is thy father's nakedness.
 AKJV The nakedness of your father's wife shall you not uncover: it is your father's nakedness.
 ASV The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
 BBE And you may not have sex relations with your father's wife: she is your father's.
 DRC Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's wife: for it is the nakedness of thy father.
 Darby The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
 ESV (Deut. 22:30; 27:20; 1 Cor. 5:1; [Gen. 49:4; Amos 2:7]) You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is your father's nakedness.
 Geneva1599 The shame of thy fathers wife shalt thou not discouer: for it is thy fathers shame.
 GodsWord Never have sexual intercourse with your stepmother. She is related to you through your father.
 HNV ¡°¡®You shall not uncover the nakedness of your father¡¯s wife: it is your father¡¯s nakedness.
 JPS The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
 Jubilee2000 The nakedness of thy father's wife thou shalt not uncover; it [is thy father's nakedness.
 LITV You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is the nakedness of your father.
 MKJV You shall not uncover the nakedness of your father's wife. It is your father's nakedness.
 RNKJV The nakedness of thy fathers wife shalt thou not uncover: it is thy fathers nakedness.
 RWebster The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover : it is thy father's nakedness .
 Rotherham The shame of thy father¡¯s wife, shalt thou not uncover,?thy father¡¯s shame, it is.
 UKJV The nakedness of your father's wife shall you not uncover: it is your father's nakedness.
 WEB ¡°¡®You shall not uncover the nakedness of your father¡¯s wife: it is your father¡¯s nakedness.
 Webster The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it [is] thy father's nakedness.
 YLT `The nakedness of the wife of thy father thou dost not uncover; it is the nakedness of thy father.
 Esperanto La nudecon de via patredzino ne malkovru:gxi estas la nudeco de via patro.
 LXX(o) ¥á¥ò¥ö¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ï? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥é? ¥á¥ò¥ö¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø