Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 2Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÌ ±× Àϰö° ³¯À» º¹µÇ°Ô ÇÏ»ç °Å·èÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ ±× âÁ¶ÇÏ½Ã¸ç ¸¸µå½Ã´ø ¸ðµç ÀÏÀ» ¸¶Ä¡½Ã°í ±× ³¯¿¡ ¾È½ÄÇϼÌÀ½À̴϶ó
 KJV And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
 NIV And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¸ðµç °ÍÀ» »õ·Î ÁöÀ¸½Ã°í ÀÌ·¿³¯¿¡´Â ½¬½Ã°í ÀÌ ³¯À» °Å·èÇÑ ³¯·Î Á¤ÇÏ½Ã¾î º¹À» Á̴ּÙ.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¸ðµç °ÍÀ» »õ·Î ÁöÀ¸½Ã°í ÀÌ·¹ ³¯¿¡´Â ½¬½Ã°í À̳¯À» °Å·èÇÑ ³¯·Î Á¤ÇÏ½Ã¾î º¹À» Á̴ּÙ.
 Afr1953 En God het die sewende dag gese?nen dit geheilig, omdat Hy daarop gerus het van al sy werk wat God geskape het deur dit te maak.
 BulVeren ¬ª ¬¢¬à¬Ô ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ô¬à ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ú ¬á¬à¬é¬Ú¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬³¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ý¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬¢¬à¬Ô ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬Ý ¬Ú ¬ã¬ì¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú¬Ý.
 Dan og Gud velsignede den syvende Dag og helligede den, thi p? den hvilede han efter hele sit V©¡rk, det, Gud havde skabt og udf©ªrt.
 GerElb1871 Und Gott segnete den siebten Tag und heiligte ihn; denn an demselben ruhte er von all seinem Werk, das Gott geschaffen hatte, indem er es machte.
 GerElb1905 Und Gott segnete den siebten Tag und heiligte ihn; denn an demselben ruhte er von all seinem Werk, das Gott geschaffen hatte, indem er es machte.
 GerLut1545 und segnete den siebenten Tag und heiligte ihn, darum da©¬ er an demselben geruht hatte von allen seinen Werken, die Gott schuf und machte.
 GerSch Und Gott segnete den siebenten Tag und heiligte ihn, denn an demselbigen ruhte er von all seinem Werk, das Gott schuf, als er es machte.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥é¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥á¥í¥å¥ð¥á¥ô¥è¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ñ¥ã¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥å¥ê¥ó¥é¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï?.
 ACV And God blessed the seventh day, and hallowed it, because in it he rested from all his work which God had created and made.
 AKJV And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
 ASV And God blessed the seventh day, and hallowed it; because that in it he rested from all his work which God had created and made.
 BBE And God gave his blessing to the seventh day and made it holy: because on that day he took his rest from all the work which he had made and done.
 DRC And he blessed the seventh day, and sanctified it: because in it he had rested from all his work which God created and made.
 Darby And God blessed the seventh day, and hallowed it, because that on it he rested from all his work which God had created in making it.
 ESV So God blessed the seventh day and made it holy, because on it God rested from all his work that he had done in creation.
 Geneva1599 So God blessed the seuenth day, and sanctified it, because that in it he had rested from all his worke, which God had created and made.
 GodsWord Then God blessed the seventh day and set it apart as holy, because on that day he stopped all his work of creation.
 HNV God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made.
 JPS And God blessed the seventh day, and hallowed it; because that in it He rested from all His work which God in creating had made.
 Jubilee2000 And God blessed the seventh day and sanctified it because in it he had rested from all his work which God created in perfection.
 LITV And God blessed the seventh day and sanctified it, because He rested from all His work on it, which God had created to make.
 MKJV And God blessed the seventh day and sanctified it, because in it He had rested from all His work which God created to make.
 RNKJV And Elohim blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which Elohim created and made.
 RWebster And God blessed the seventh day , and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made . {created...: Heb. created to make}
 Rotherham And God blessed the seventh day, and hallowed it,?because therein, rested he from all his work which God, by creating, had made.
 UKJV And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
 WEB God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made.
 Webster And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
 YLT And God blesseth the seventh day, and sanctifieth it, for in it He hath ceased from all His work which God had prepared for making.
 Esperanto Kaj Dio benis la sepan tagon kaj sanktigis gxin, cxar en gxi Li ripozis de Sia tuta laboro, kiun Li faris kreante.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥é¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥á¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ñ¥ã¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ø¥í ¥ç¥ñ¥î¥á¥ó¥ï ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505755
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954064
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø