¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 11Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹é¼ºµé°ú Á·¼Ó°ú ¹æ¾ð°ú ³ª¶ó Áß¿¡¼ »ç¶÷µéÀÌ ±× ½Ãü¸¦ »çÈê ¹Ý µ¿¾ÈÀ» º¸¸ç ¹«´ý¿¡ Àå»çÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®·Î´Ù |
KJV |
And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. |
NIV |
For three and a half days men from every people, tribe, language and nation will gaze on their bodies and refuse them burial. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©·¯ ¹é¼º°ú Á¾Á·°ú ¾ð¾î¿Í ¹ÎÁ·¿¡ ¼ÓÇÑ »ç¶÷µéÀÌ »çÈê ¹Ý µ¿¾È ±×µéÀÇ ½Ãü¸¦ ±¸°æÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±× ½Ãü°¡ ¹«´ý¿¡ ¾ÈÁ¤µÇ´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©·¯ ¹é¼º°ú Á¾Á·°ú ¾ð¾î¿Í ¹ÎÁ·¿¡ ¼ÓÇÑ »ç¶÷µéÀÌ »çÈê ¹Ýµ¿¾È ±×µéÀÇ ½Ãü¸¦ ±¸°æÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±× ½Ãü°¡ ¹«´ý¿¡ ¾ÈÀåµÇ´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En mense uit die volke en stamme en tale en nasies sal hulle lyke drie en 'n halwe dag lank sien en nie toelaat dat hulle lyke in die graf gel? word nie. |
BulVeren |
¬ª ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ö¬Ù¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ¬è¬Ú¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä ¬ä¬â¬å¬á¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ä¬â¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ù¬Ó¬à¬Ý¬ñ¬ä ¬ä¬â¬å¬á¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬Ó ¬Ô¬â¬à¬Ò¬Ñ. |
Dan |
Og Mennesker af alle Folk og Stammer og Tungem?l og Folkeslag skulle se p? deres Lig i tre og en halv Dag og ikke tilstede, at deres Lig l©¡gges i Grav. |
GerElb1871 |
Und viele aus den V?lkern und St?mmen und Sprachen und Nationen sehen ihren Leichnam drei Tage und einen halben, und erlauben nicht, ihre Leichname ins Grab zu legen. |
GerElb1905 |
Und viele aus den V?lkern und St?mmen und Sprachen und Nationen sehen ihren Leichnam drei Tage und einen halben, und erlauben nicht, ihre Leichname ins Grab zu legen. |
GerLut1545 |
Und es werden ihre Leichname etliche von den V?lkern und Geschlechtern und Sprachen drei Tage und einen halben sehen; und werden ihre Leichname nicht lassen in Gr?ber legen. |
GerSch |
Und viele von den V?lkern und St?mmen und Zungen werden ihre Leichname sehen, drei Tage lang und einen halben, und werden ihre Leichname nicht in ein Grab legen lassen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ë¥á¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥â¥ë¥å¥ð¥å¥é ¥ó¥á ¥ð¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥õ¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥á ¥ð¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥í¥á ¥ó¥å¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ì¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥á. |
ACV |
And out of the peoples and tribes and tongues and nations they see their corpses three and a half days. And they will not allow their corpses to be put in a sepulcher. |
AKJV |
And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. |
ASV |
And from among the peoples and tribes and tongues and nations do men look upon their (1) dead bodies three days and a half, and suffer not their dead bodies to be laid in a tomb. (1) Gr carcase ) |
BBE |
And the peoples and tribes and languages and nations will be looking on their dead bodies three days and a half, and will not let their dead bodies be put in the earth. |
DRC |
And they of the tribes, and peoples, and tongues, and nations, shall see their bodies for three days and a half: and they shall not suffer their bodies to be laid in sepulchres. |
Darby |
And men of the peoples and tribes and tongues and nations see their body three days and a half, and they do not suffer their bodies to be put into a sepulchre. |
ESV |
For three and a half days some from the peoples and tribes and languages and nations will gaze at their dead bodies and (Ps. 79:2, 3) refuse to let them be placed in a tomb, |
Geneva1599 |
And they of the people and kinreds, and tongues, and Gentiles shall see their corpses three dayes and an halfe, and shall not suffer their carkeises to be put in graues. |
GodsWord |
For 3 days some members of the people, tribes, languages, and nations will look at the witnesses' dead bodies and will not allow anyone to bury them. |
HNV |
From among the peoples, tribes, languages, and nations people will look at their dead bodies for three and a half days, and will notallow their dead bodies to be laid in a tomb. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And those of the peoples and kindreds and tongues and Gentiles shall see their dead bodies three days and a half and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. |
LITV |
And some from the peoples and tribes and tongues and nations will see their dead bodies three days and a half; and they do not allow their dead bodies to be put in tombs. |
MKJV |
And many of the peoples and tribes and tongues and nations will see their dead bodies three days and a half, and they will not allow their dead bodies to be put in tombs. |
RNKJV |
And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. |
RWebster |
And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half , and shall not permit their dead bodies to be put in graves . |
Rotherham |
And some of the peoples, and tribes, and tongues, and nations, see, their dead bodies three days and a half, and, their dead bodies, do they not suffer to be put into a tomb. |
UKJV |
And they of the people and families and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. |
WEB |
From among the peoples, tribes, languages, and nations people will look at their dead bodies for three and a half days, and will notallow their dead bodies to be laid in a tomb. |
Webster |
And they of the people, and kindreds, and languages, and nations, shall see their dead bodies three days and a half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. |
YLT |
and they shall behold--they of the peoples, and tribes, and tongues, and nations--their dead bodies three days and a half, and their dead bodies they shall not suffer to be put into tombs, |
Esperanto |
Kaj el la popoloj kaj triboj kaj lingvoj kaj nacioj oni rigardas iliajn kadavrojn dum tri tagoj kaj duono, kaj ne lasas meti iliajn kadavrojn en tombon. |
LXX(o) |
|