¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 13Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
½º½º·Î ºÎÇÑ Ã¼ÇÏ¿©µµ ¾Æ¹« °Íµµ ¾ø´Â ÀÚ°¡ ÀÖ°í ½º½º·Î °¡³ÇÑ Ã¼ÇÏ¿©µµ Àç¹°ÀÌ ¸¹Àº ÀÚ°¡ ÀÖ´À´Ï¶ó |
KJV |
There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches. |
NIV |
One man pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µ· ÀÖ´Â Ã¼ÇØµµ ºóÅÐÅ͸®°¡ Àִ°¡ ÇÏ¸é ¾ø´Â Ã¼ÇØµµ µ· ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µ· ÀÖ´Âü ÇØµµ ºóÅÐÅ͸®°¡ Àִ°¡ ÇÏ¸é ¾ø´Âü ÇØµµ µ· ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
Daar is een wat hom ryk hou, en hy het glad niks nie; een wat hom arm hou, en hy het baie goed. |
BulVeren |
¬ª¬Þ¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä, ¬Ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ú¬ë¬à, ¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬ã¬ä¬Ó¬à. |
Dan |
Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget. |
GerElb1871 |
Da ist einer, der sich reich stellt und hat gar nichts, und einer, der sich arm stellt und hat viel Verm?gen. |
GerElb1905 |
Da ist einer, der sich reich stellt und hat gar nichts, und einer, der sich arm stellt und hat viel Verm?gen. |
GerLut1545 |
Mancher ist arm bei gro©¬em Gut; und mancher ist reich bei seiner Armut. |
GerSch |
Einer stellt sich reich und hat doch gar nichts, ein anderer stellt sich arm und besitzt doch viel. |
UMGreek |
¥Ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥å¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥ï? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ö¥å¥é ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥ô¥í. |
ACV |
There is he who makes himself rich, yet has nothing, and he who makes himself poor, yet has great wealth. |
AKJV |
There is that makes himself rich, yet has nothing: there is that makes himself poor, yet has great riches. |
ASV |
There is that (1) maketh himself rich, yet hath nothing: There is that (1) maketh himself poor, yet hath great wealth. (1) Or feigneth ) |
BBE |
A man may be acting as if he had wealth, but have nothing; another may seem poor, but have great wealth. |
DRC |
One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches. |
Darby |
There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth. |
ESV |
(ch. 11:24; [Luke 12:21; Rev. 3:17]) One pretends to be rich, yet has nothing; ([Luke 12:33; 2 Cor. 6:10; James 2:5]) another pretends to be poor, yet has great wealth. |
Geneva1599 |
There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches. |
GodsWord |
One person pretends to be rich but has nothing. Another pretends to be poor but has great wealth. |
HNV |
There are some who pretend to be rich, yet have nothing.There are some who pretend to be poor, yet have great wealth. |
JPS |
There is that pretendeth himself rich, yet hath nothing; there is that pretendeth himself poor, yet hath great wealth. |
Jubilee2000 |
There are [those] that make themselves rich, yet [have] nothing: [there are those] that make themselves poor, yet [have] great riches. |
LITV |
There are those who act rich, yet have nothing at all; and those who act poor, yet have great wealth. |
MKJV |
There are those who act rich, yet have nothing; and those who act poor, yet have great riches. |
RNKJV |
There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches. |
RWebster |
There is that maketh himself rich , yet hath nothing: there is that maketh himself poor , yet hath great riches . |
Rotherham |
There is who feigneth himself rich, yet hath nothing at all, who pleadeth poverty, yet hath great substance. |
UKJV |
There is that makes himself rich, yet has nothing: there is that makes himself poor, yet has great riches. |
WEB |
There are some who pretend to be rich, yet have nothing.There are some who pretend to be poor, yet have great wealth. |
Webster |
There is that maketh himself rich, yet [hath] nothing: [there is] that maketh himself poor, yet [hath] great riches. |
YLT |
There is who is making himself rich, and hath nothing, Who is making himself poor, and wealth is abundant. |
Esperanto |
Unu sxajnigas sin ricxa, havante nenion; Alia sxajnigas sin malricxa, havante grandan ricxecon. |
LXX(o) |
¥å¥é¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ç¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ø |