Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 4Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°ÍÀº ¾ò´Â ÀÚ¿¡°Ô »ý¸íÀÌ µÇ¸ç ±×ÀÇ ¿Â À°Ã¼ÀÇ °Ç°­ÀÌ µÊÀ̴϶ó
 KJV For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
 NIV for they are life to those who find them and health to a man's whole body.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¸»Àº ¹ÞÀº »ç¶÷¿¡°Ô »ý¸íÀÌ µÇ¾î ¿Â ¸ö¿¡ »ý±â¸¦ µ¸¿ì¾î ÁØ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¸»Àº ¹ÞÀº »ç¶÷¿¡°Ô »ý¸íÀÌ µÇ¸ç ¿Â¸ö¿¡ »ý±â¸¦ µ¸±¸¾î ÁØ´Ù.
 Afr1953 Want hulle is die lewe vir die wat hulle vind, en 'n genesing vir hulle hele liggaam.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬ã¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ¬ä, ¬Ú ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬ä¬ñ¬Ý¬à.
 Dan thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres K©ªd.
 GerElb1871 Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
 GerElb1905 Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
 GerLut1545 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
 GerSch Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥æ¥ø¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥ï¥í¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥é¥á¥ò¥é? ¥å¥é? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á.
 ACV For they are life to those who find them, and health to all their flesh.
 AKJV For they are life to those that find them, and health to all their flesh.
 ASV For they are life unto those that find them, And health to all their flesh.
 BBE For they are life to him who gets them, and strength to all his flesh.
 DRC For they are life to those that find them, and health to all flesh.
 Darby For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
 ESV For they are (ver. 13; ch. 8:35; 21:21; Deut. 32:47; [1 Tim. 4:8]) life to those who find them,and healing to all their (Hebrew his) flesh.
 Geneva1599 For they are life vnto those that find them, and health vnto all their flesh.
 GodsWord because they are life to those who find them and they heal the whole body.
 HNV For they are life to those who find them,and health to their whole body.
 JPS For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
 Jubilee2000 For they [are] life unto those that find them and medicine to all their flesh.
 LITV for they are life to those who find them, and healing to all his flesh.
 MKJV For they are life to those who find them, and health to all his flesh.
 RNKJV For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
 RWebster For they are life to those that find them, and health to all their flesh . {health: Heb. medicine}
 Rotherham For, life, they are, to them who find them,?and, to every part of one¡¯s flesh, they bring healing.
 UKJV For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
 WEB For they are life to those who find them,and health to their whole body.
 Webster For they [are] life to those that find them, and health to all their flesh.
 YLT For life they are to those finding them, And to all their flesh healing.
 Esperanto CXar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
 LXX(o) ¥æ¥ø¥ç ¥ã¥á¥ñ ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ò¥á¥ñ¥ê¥é ¥é¥á¥ò¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø