Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 19Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´©±¸µçÁö µé¿¡¼­ Ä®¿¡ Á×Àº ÀÚ³ª ½Ãü³ª »ç¶÷ÀÇ »À³ª ¹«´ýÀ» ¸¸Á³À¸¸é ÀÌ·¹ µ¿¾È ºÎÁ¤Çϸ®´Ï
 KJV And whosoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
 NIV "Anyone out in the open who touches someone who has been killed with a sword or someone who has died a natural death, or anyone who touches a human bone or a grave, will be unclean for seven days.
 °øµ¿¹ø¿ª µé¿¡¼­ Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×Àº »ç¶÷À̳ª ÀúÀý·Î Á×Àº »ç¶÷À̳ª »ç¶÷ÀÇ »À³ª ¹«´ý¿¡ ¸öÀÌ ´êÀº »ç¶÷ÀÌ¸é ´©±¸µçÁö Ä¥ Àϰ£ ºÎÁ¤ÇÏ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ µé¿¡¼­ Ä®¿¡ ¸Â¾ÆÁ×Àº »ç¶÷À̳ª ÀúÀý·Î Á×Àº »ç¶÷À̳ª »ç¶÷ÀÇ »À³ª ¹«´ý¿¡ ¸öÀÌ ´êÀº »ç¶÷ÀÌ¸é ´©±¸µçÁö 7Àϰ£ ºÎÁ¤ÇÏ´Ù.
 Afr1953 En elkeen wat in die oop veld aan iemand raak wat deur die swaard verslaan is, of aan 'n dooie of aan 'n mens se doodsbeen of aan 'n graf, sal sewe dae lank onrein wees.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬á¬â¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ö¬ä¬à ¬Õ¬° ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬å¬Ò¬Ú¬ä ¬ã ¬Þ¬Ö¬é ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Õ¬à ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬à ¬ä¬ñ¬Ý¬à, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Õ¬à ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ñ ¬Ü¬à¬ã¬ä, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Õ¬à ¬Ô¬â¬à¬Ò, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Õ¬ß¬Ú.
 Dan Ligeledes bliver enhver, der p? ?ben Mark r©ªrer ved en, der er dr©¡bt med Sv©¡rd, eller ved en, der er d©ªd, eller ved Menneskeknogler eller en Grav, uren i syv Dage.
 GerElb1871 Und jeder, der auf freiem Felde einen mit dem Schwerte Erschlagenen oder einen Gestorbenen oder das Gebein eines Menschen oder ein Grab anr?hrt, wird sieben Tage unrein sein.
 GerElb1905 Und jeder, der auf freiem Felde einen mit dem Schwerte Erschlagenen oder einen Gestorbenen oder das Gebein eines Menschen oder ein Grab anr?hrt, wird sieben Tage unrein sein.
 GerLut1545 Auch wer anr?hret auf dem Felde einen Erschlagenen mit dem Schwert oder einen Toten, eines Menschen Bein, oder Grab, der ist unrein sieben Tage.
 GerSch Auch wer auf dem Felde einen mit dem Schwert Erschlagenen anr?hrt oder sonst einen Toten oder eines Menschen Gebein oder ein Grab, der ist sieben Tage lang unrein.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ã¥ã¥é¥ò¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥å¥ä¥é¥á¥ä¥é ¥ð¥å¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ó¥é¥í¥á ¥ä¥é¥á ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á? ¥ç ¥í¥å¥ê¥ñ¥ï¥í ¥ò¥ø¥ì¥á ¥ç ¥ï¥ò¥ó¥ï¥ô¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ç ¥ì¥í¥ç¥ì¥á, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï? ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?.
 ACV And whoever in the open field touches a man who is slain with a sword, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
 AKJV And whoever touches one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
 ASV And whosoever in the open field toucheth one that is slain with a sword, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
 BBE And anyone touching one who has been put to death with the sword in the open country, or the body of one who has come to his end by a natural death, or a man's bone, or the resting-place of a dead body, will be unclean for seven days.
 DRC If any man in the field touch the corpse of a man that was slain, or that died of himself, or his bone, or his grave, he shall be unclean seven days.
 Darby And every one that toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead person, or the bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
 ESV (ver. 11) Whoever in the open field touches someone who was killed with a sword or who died naturally, or touches a human bone or a ([Matt. 23:27; Luke 11:44]) grave, shall be unclean seven days.
 Geneva1599 Also whosoeuer toucheth one that is slaine with a sworde in the fielde, or a dead person, or a bone of a dead man, or a graue, shall be vncleane seuen dayes.
 GodsWord "Whoever is outdoors and touches someone who was killed or has died naturally or anyone who touches a human bone or a grave will be unclean for seven days.
 HNV ¡°Whoever in the open field touches one who is slain with a sword, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be uncleanseven days.
 JPS And whosoever in the open field toucheth one that is slain with a sword, or one that dieth of himself, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
 Jubilee2000 And whoever touches one that is slain with a sword in the open fields or a dead body or a human bone or a grave, shall be unclean seven days.
 LITV And whoever in the open field touches one that has been pierced with a sword, or one that has died of himself, or the bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
 MKJV And whoever touches one that is killed with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
 RNKJV And whosoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
 RWebster And whoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields , or a dead body , or a bone of a man , or a grave , shall be unclean seven days .
 Rotherham And, whosoever toucheth on the face of the field, one slain with a sword, or one who hath died, or a human bone or a grave, shall be unclean seven days.
 UKJV And whosoever touches one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
 WEB ¡°Whoever in the open field touches one who is slain with a sword, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be uncleanseven days.
 Webster And whoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
 YLT `And every one who cometh, on the face of the field, against the pierced of a sword, or against the dead, or against a bone of man, or against a grave, is unclean seven days;
 Esperanto Kaj cxiu, kiu ektusxis sur kampo glavmortigiton aux mortinton aux oston de homo aux tombon, estos malpura dum sep tagoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï? ¥å¥á¥í ¥á¥÷¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ä¥é¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥ô ¥ç ¥í¥å¥ê¥ñ¥ï¥ô ¥ç ¥ï¥ò¥ó¥å¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥é¥í¥ï¥ô ¥ç ¥ì¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï? ¥å¥ò¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø