성경장절 |
사도행전 13장 42절 |
개역개정 |
그들이 나갈새 사람들이 청하되 다음 안식일에도 이 말씀을 하라 하더라 |
KJV |
And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath. |
NIV |
As Paul and Barnabas were leaving the synagogue, the people invited them to speak further about these things on the next Sabbath. |
공동번역 |
바울로와 바르나바가 회당에서 나올 때 사람들은 다음 안식일에도 그런 말씀을 더 들려 달라고 간청하였다. |
북한성경 |
바울과 바나바가 회당에서 나올 때 사람들은 다음 안식일에도 그러한 내용의 말을 더 들려 달라고 간청하였다. |
Afr1953 |
En toe die Jode uit die sinagoge gaan, het die heidene versoek dat daardie woorde op die volgende sabbat tot hulle gespreek sou word. |
BulVeren |
Когато си излизаха (от юдейската синагога, езичниците) ги молеха да им се проповядват тези думи и следващата събота. |
Dan |
Men da de gik ud, bad man dem om, at disse Ord m?tte blive talte til dem p? den følgende Sabbat. |
GerElb1871 |
Als sie aber hinausgingen, baten sie, daß auf den folgenden Sabbath diese Worte zu ihnen geredet w?rden. |
GerElb1905 |
Als sie aber hinausgingen, baten sie, daß auf den folgenden Sabbath diese Worte zu ihnen geredet w?rden. |
GerLut1545 |
Da aber die Juden aus der Schule gingen, baten die Heiden, daß sie zwischen Sabbats ihnen die Worte sagten. |
GerSch |
Als sie aber aus der Versammlung gingen, bat man sie, daß ihnen diese Worte auch am n?chsten Sabbat gepredigt werden m?chten. |
UMGreek |
Ενω δε εξηρχοντο εκ τη? συναγωγη? των Ιουδαιων, παρεκαλουν τα εθνη να κηρυχθωσιν ει? αυτου? οι λογοι ουτοι το ακολουθον σαββατον. |
ACV |
And as they went out from the synagogue of the Jews, the Gentiles urged that these sayings be spoken to them the next Sabbath. |
AKJV |
And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles sought that these words might be preached to them the next sabbath. |
ASV |
And as they went out, they besought that these words might be spoken to them the next sabbath. |
BBE |
And when they went out, they made a request that these words might be said to them again on the Sabbath after. |
DRC |
And as they went out, they desired them, that on the next sabbath, they would speak unto them these words. |
Darby |
And as they went out they begged that these words might be spoken to them the ensuing sabbath. |
ESV |
As they went out, the people begged that these things might be told them the next Sabbath. |
Geneva1599 |
And when they were come out of the Synagogue of the Iewes, the Gentiles besought, that they woulde preach these woordes to them the next Sabbath day. |
GodsWord |
As Paul and Barnabas were leaving the synagogue, the people invited them to speak on the same subject the next day of worship. |
HNV |
So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when they were gone out of the synagogue of the Jews, the Gentiles besought that these words might be spoken to them the next sabbath. |
LITV |
But the Jews having gone out of the synagogue, the nations begged that these words be spoken to them on the next sabbath. |
MKJV |
And the Jews having gone out of the synagogue, the nations begged that these words might be preached to them the next sabbath. |
RNKJV |
And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath. |
RWebster |
And when the Jews had gone out of the synagogue , the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath . {the next...: Gr. in the week between, or, in the sabbath between} |
Rotherham |
And, as they were going out, they kept on beseeching that, on the ensuing sabbath, might be spoken unto them these things. |
UKJV |
And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words (rhema) might be preached to them the next sabbath. |
WEB |
So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath. |
Webster |
And when the Jews had gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath. |
YLT |
And having gone forth out of the synagogue of the Jews, the nations were calling upon them that on the next sabbath these sayings may be spoken to them, |
Esperanto |
Kaj dum ili eliris el la sinagogo, oni petegis, ke cxi tiuj vortoj estu parolataj al ili la venontan sabaton. |
LXX(o) |
|