Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  예레미야 37장 20절
 개역개정 내 주 왕이여 이제 청하건대 내게 들으시며 나의 탄원을 받으사 나를 서기관 요나단의 집으로 돌려보내지 마옵소서 내가 거기에서 죽을까 두려워하나이다
 KJV Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 NIV But now, my lord the king, please listen. Let me bring my petition before you: Do not send me back to the house of Jonathan the secretary, or I will die there."
 공동번역 임금님, 이제 소인의 청을 들어 주십시오. 소인의 간청을 받아 주시어 국무대신 여호나단의 관저로 돌려 보내지 말아 주십시오. 거기에 가면 소인은 죽습니다."
 북한성경 임금님, 이제 소인의 청을 들어주십시오. 소인의 간청을 받아주시여 국무대신 여호나단의 관저로 돌려보내지 말아 주십시오. 거기에 가면 소인은 죽습니다."
 Afr1953 Luister dan nou tog, my heer die koning! Laat tog my smeking voor u kom en laat my nie terugbring in die huis van die skrywer Jonatan, dat ek daar nie sterwe nie.
 BulVeren И сега, моля те, слушай, господарю мой, царю; моля те, нека бъде приета молбата ми пред теб и не ме връщай в къщата на писаря Йонатан, за да не умра там!
 Dan S? hør da, Herre Konge! Lad min Bøn n? dig og lad mig ikke bringe tilbage til Statsskriveren Jonatans Hus, af jeg ikke skal dø der!"
 GerElb1871 Und nun h?re doch, mein Herr K?nig: Laß doch mein Flehen vor dich kommen und bringe mich nicht in das Haus Jonathans, des Schreibers, zur?ck, damit ich nicht daselbst sterbe.
 GerElb1905 Und nun h?re doch, mein Herr K?nig: Laß doch mein Flehen vor dich kommen und bringe mich nicht in das Haus Jonathans, des Schreibers, zur?ck, damit ich nicht daselbst sterbe.
 GerLut1545 Und nun, mein HERR K?nig, h?re mich und laß meine Bitte vor dir gelten und laß mich nicht wieder in Jonathans, des Schreibers, Haus bringen, daß ich nicht sterbe daselbst.
 GerSch Und nun, h?re doch, mein Herr und K?nig! Laß doch meine Bitte etwas vor dir gelten und schicke mich nicht wieder in das Haus Jonatans, des Schreibers, zur?ck, damit ich nicht dort sterbe!
 UMGreek δια τουτο ακουσον τωρα, παρακαλω, κυριε μου βασιλευ α? γεινη δεκτη, παρακαλω, η δεησι? μου ενωπιον σου και μη με επαναστρεψη? ει? την οικιαν Ιωναθαν του γραμματεω?, δια να μη αποθανω εκει.
 ACV And now hear, I pray thee, O my lord the king. Let my supplication, I pray thee, be presented before thee, that thou not cause me to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 AKJV Therefore hear now, I pray you, O my lord the king: let my supplication, I pray you, be accepted before you; that you cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 ASV And now hear, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, (1) be presented before thee, that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there. (1) Heb fall )
 BBE And now be pleased to give ear, O my lord the king; let my prayer for help come before you, and do not make me go back to the house of Jonathan the scribe, for fear that I may come to my death there.
 DRC Now therefore hear, I beseech thee, my lord the king: let my petition be accepted in thy sight: and send me not back into the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 Darby And now hear, I pray thee, my lord, O king: let my supplication, I pray thee, come before thee; and cause me not to return into the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 ESV Now hear, please, O my lord the king: ([ch. 38:26]) let my humble plea come before you and ([ch. 38:28]) do not send me back to the house of Jonathan the secretary, lest I die there.
 Geneva1599 Therefore heare nowe, I pray thee, O my lorde the King: let my prayer be accepted before thee, that thou cause mee not to returne to the house of Iehonathan the scribe, least I die there.
 GodsWord But now, Your Majesty, please listen, and accept my plea for mercy. Don't return me to the scribe Jonathan's house, or I will die there."
 HNV Now please hear, my lord the king: please let my supplication be presented before you, that you not cause me to return to the houseof Jonathan the scribe, lest I die there.
 JPS And now hear, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be presented before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.'
 Jubilee2000 Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 LITV And now hear, I beg you, O my lord the king, please let my plea fall before you, so that you do not make me return to the house of Jonathan the scribe, that I not die there.
 MKJV And please hear now, O my lord the king; I beg you, let my cry be pleasing to you, so that you cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 RNKJV Therefore hear now, I pray thee, O my master the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 RWebster Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king : let my supplication , I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe , lest I die there. {let...: Heb. let my supplication fall}
 Rotherham Now therefore, hear I beseech thee, O my lord the king,?Let my, supplication, I pray thee, fall prostrate before thee, and do not cause me to return unto the house of Jonathan the scribe, lest I die there!
 UKJV Therefore hear now, I pray you, O my lord the king: let my supplication, I pray you, be accepted before you; that you cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 WEB Now please hear, my lord the king: please let my supplication be presented before you, that you not cause me to return to the houseof Jonathan the scribe, lest I die there.
 Webster Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
 YLT And now, hearken, I pray thee, my lord, O king, let my supplication fall, I pray thee, before thee, and cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, that I die not there.'
 Esperanto Nun auxskultu, mia sinjoro, ho regxo, mia petego falu antaux vi:ne revenigu min en la domon de la skribisto Jonatan, mi ne mortu tie.
 LXX(o) (44:20) και νυν κυριε βασιλευ πεσετω το ελεο? μου κατα προσωπον σου και τι αποστρεφει? με ει? οικιαν ιωναθαν του γραμματεω? και ου μη αποθανω εκει


    





  인기검색어
kcm  2506224
교회  1377072
선교  1336641
예수  1262891
설교  1048588
아시아  954224
세계  934201
선교회  900173
사랑  889263
바울  882328


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진