|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 13Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ µû¸£¸ç ±×¸¦ °æ¿ÜÇÏ¸ç ±×ÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöŰ¸ç ±×ÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ûÁ¾ÇÏ¸ç ±×¸¦ ¼¶±â¸ç ±×¸¦ ÀÇÁöÇϸç |
KJV |
Ye shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him. |
NIV |
It is the LORD your God you must follow, and him you must revere. Keep his commands and obey him; serve him and hold fast to him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¸ µû¸£°í ±×ºÐ¸¸À» °ø°æÇÏ¿©¶ó. ±×ÀÇ ¸í·É¸¸ ÁöŰ°í ±×ÀÇ ¸»¾¸¸¸ µé¾î¶ó. ±×ºÐ¸¸ ¼¶±â°í ±×¿¡°Ô¸¸ Ãæ¼ºÀ» ¹ÙÃĶó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í¸¸ µû¸£°í ±×ºÐ¸¸À» ¼¶±â°í ±×¿¡°Ô¸¸ Ãæ¼ºÀ» ¹ÙÃĶó. |
Afr1953 |
Julle moet die HERE julle God navolg en Hom vrees en sy gebooie hou en na sy stem luister en Hom dien en Hom aanhang. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ú ¬à¬ä ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬Ú¬ä¬Ö, ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬®¬å, ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö. |
Dan |
HERREN eders Gud skal I holde eder til, ham skal I frygte, hans Bud skal I holde, hans R©ªst skal I adlyde, ham skal I tjene, og ved ham skal I bolde fast. |
GerElb1871 |
Jehova, eurem Gott, sollt ihr nachfolgen und ihn f?rchten; und ihr sollt seine Gebote beobachten und seiner Stimme gehorchen und ihm dienen und ihm anhangen. |
GerElb1905 |
Jehova, eurem Gott, sollt ihr nachfolgen und ihn f?rchten; und ihr sollt seine Gebote beobachten und seiner Stimme gehorchen und ihm dienen und ihm anhangen. |
GerLut1545 |
Denn ihr sollt dem HERRN, eurem Gott, folgen und ihn f?rchten und seine Gebote halten und seiner Stimme gehorchen und ihm dienen und ihm anhangen. |
GerSch |
Dem HERRN, eurem Gott, sollt ihr nachwandeln und ihn f?rchten und seine Gebote halten und seiner Stimme gehorchen und ihm dienen und ihm anhangen. |
UMGreek |
¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ò¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥á¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥õ¥ï¥â¥å¥é¥ò¥è¥á¥é, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ô¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ë¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥å¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é. |
ACV |
Ye shall walk after LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cling to him. |
AKJV |
You shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and you shall serve him, and join to him. |
ASV |
Ye shall walk after Jehovah your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him. |
BBE |
But keep on in the ways of the Lord your God, fearing him and keeping his orders and hearing his voice, worshipping him and being true to him. |
DRC |
Follow the Lord your God, and fear him, and keep his commandments, and hear his voice: him you shall serve, and to him you shall cleave. |
Darby |
Ye shall walk after Jehovah your God, and ye shall fear him, and his commandments shall ye keep, and his voice shall ye hear; and ye shall serve him, and unto him shall ye cleave. |
ESV |
You shall (2 Kgs. 23:3; 2 Chr. 34:31) walk after the Lord your God and fear him and keep his commandments and obey his voice, and you shall serve him and (See ch. 10:20) hold fast to him. |
Geneva1599 |
Yee shall walke after the Lord your God and feare him, and shall keepe his commandements, and hearken vnto his voyce, and yee shall serue him, and cleaue vnto him. |
GodsWord |
Worship the LORD your God, fear him, obey his commands, listen to what he says, serve him, and be loyal to him. |
HNV |
You shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and you shall serve him, andcleave to him. |
JPS |
After the LORD your God shall ye walk, and Him shall ye fear, and His commandments shall ye keep, and unto His voice shall ye hearken, and Him shall ye serve, and unto Him shall ye cleave. |
Jubilee2000 |
Ye shall walk after the LORD your God and fear him and keep his commandments and hear his voice, and ye shall serve him and cleave unto him. |
LITV |
You shall walk after Jehovah your God, and you shall fear Him. And you shall keep His commandments, and you shall hear His voice, and you shall serve Him, and you shall cleave to Him. |
MKJV |
You shall walk after the LORD your God and fear Him, and keep His commandments, and obey His voice, and you shall serve Him and hold fast to Him. |
RNKJV |
Ye shall walk after ???? your Elohim, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him. |
RWebster |
Ye shall walk after the LORD your God , and fear him, and keep his commandments , and obey his voice , and ye shall serve him, and cleave to him. |
Rotherham |
After Yahweh your God, shall ye walk And him, shall ye revere,?And his commandments, shall ye observe. And unto his voice, shall ye hearken, And him, shall ye serve And unto him, shall ye cleave. |
UKJV |
All of you shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and all of you shall serve him, and cleave unto him. |
WEB |
You shall walk after Yahweh your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and you shall servehim, and cleave to him. |
Webster |
Ye shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave to him. |
YLT |
after Jehovah your God ye walk, and Him ye fear, and His commands ye keep, and to His voice ye hearken, and Him ye serve, and to Him ye cleave. |
Esperanto |
La Eternulon, vian Dion, sekvu, kaj Lin timu, kaj Liajn ordonojn observu, kaj Lian vocxon auxskultu, kaj al Li servu, kaj al Li altenigxu. |
LXX(o) |
(13:5) ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥å¥è¥ç¥ò¥å¥ò¥è¥å |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|