¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 3Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¶Ç ³» ¸¶À½¿¡ ÇÕÇÑ ¸ñÀÚµéÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ¸®´Ï ±×µéÀÌ Áö½Ä°ú ¸íö·Î ³ÊÈñ¸¦ ¾çÀ°Çϸ®¶ó |
KJV |
And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding. |
NIV |
Then I will give you shepherds after my own heart, who will lead you with knowledge and understanding. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³» ¸¶À½¿¡ µå´Â ¸ñÀÚµéÀ» ¼¼¿ö ÁÖ°Ú´Ù. ±×·¯¸é ±× ¸ñÀÚµéÀº ¾Ë¾Æ¼ ³ÊÈñ¸¦ Àß ±â¸¦ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³» ¸¶À½¿¡ µå´Â ¸ñÀÚµéÀ» ¼¼¿öÁÖ°Ú´Ù. ±×·¯¸é ±× ¸ñÀÚµéÀº ¾Ë¾Æ¼ ³ÊÈñ¸¦ Àß ±â¸¦ °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En Ek sal aan julle gee herders na my hart, wat julle sal oppas met kennis en verstand. |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Þ ¬á¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬á¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬³¬Ú ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬á¬Ñ¬ã¬Ñ¬ä ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ. |
Dan |
og jeg giver eder Hyrder efter mit Sind, og de skal vogte eder med Indsigt og Kl©ªgt. |
GerElb1871 |
Und ich werde euch Hirten geben nach meinem Herzen, und sie werden euch weiden mit Erkenntnis und Einsicht. |
GerElb1905 |
Und ich werde euch Hirten geben nach meinem Herzen, und sie werden euch weiden mit Erkenntnis und Einsicht. |
GerLut1545 |
Und will euch Hirten geben nach meinem Herzen, die euch weiden sollen mit Lehre und Weisheit. |
GerSch |
ich will euch Hirten nach meinem Herzen geben, die sollen euch weiden mit Kenntnis und Verstand. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥á? ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ð¥ï¥é¥ì¥å¥í¥á? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥á? ¥ð¥ï¥é¥ì¥á¥í¥å¥é ¥å¥í ¥ã¥í¥ø¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥å¥é. |
ACV |
And I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding. |
AKJV |
And I will give you pastors according to my heart, which shall feed you with knowledge and understanding. |
ASV |
and I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding. |
BBE |
And I will give you keepers, pleasing to my heart, who will give you your food with knowledge and wisdom. |
DRC |
And I will give you pastors according to my own heart, and they shall feed you with knowledge and doctrine. |
Darby |
And I will give you shepherds according to my heart, and they shall feed you with knowledge and understanding. |
ESV |
And (ch. 23:4; Ezek. 34:23; [John 10:11]) I will give you shepherds after my own heart, (Acts 20:28) who will feed you with knowledge and understanding. |
Geneva1599 |
And I will giue you pastours according to mine heart, which shall feede you with knowledge and vnderstanding. |
GodsWord |
I will give you shepherds after my own heart. They will be shepherds who feed you with knowledge and insight. |
HNV |
I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding. |
JPS |
and I will give you shepherds according to My heart, who shall feed you with knowledge and understanding. |
Jubilee2000 |
And I will give you pastors according to my heart, which shall feed you with knowledge and understanding. |
LITV |
And I will give you shepherds according to My heart, who will feed you with knowledge and understanding. |
MKJV |
And I will give you shepherds according to My heart, who shall feed you with knowledge and understanding. |
RNKJV |
And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding. |
RWebster |
And I will give you shepherds according to my heart , who shall feed you with knowledge and understanding . |
Rotherham |
and will give you shepherds according to mine own heart,?who will feed you with knowledge and discretion. |
UKJV |
And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding. |
WEB |
I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding. |
Webster |
And I will give you pastors according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding. |
YLT |
And I have given to you shepherds According to Mine own heart, And they have fed you with knowledge and understanding. |
Esperanto |
Kaj Mi donos al vi pasxtistojn laux Mia koro, kiuj pasxtos vin kun sciado kaj sagxeco. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥ø ¥ô¥ì¥é¥í ¥ð¥ï¥é¥ì¥å¥í¥á? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ì¥á¥í¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ô¥ì¥á? ¥ð¥ï¥é¥ì¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥å? ¥ì¥å¥ó ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ç¥ì¥ç? |