¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 26Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³ÊÈñÀÇ ¼¼·ÂÀ¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº ±³¸¸À» ²ª°í ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´ÃÀ» ö°ú °°°Ô ÇÏ¸ç ³ÊÈñ ¶¥À» ³ò°ú °°°Ô Çϸ®´Ï |
KJV |
And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass: |
NIV |
I will break down your stubborn pride and make the sky above you like iron and the ground beneath you like bronze. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñÀÇ »Ë³»´Â ÈûÀ» ºÎ¼ö¸®¶ó. ³ÊÈñ ÇÏ´ÃÀ» ¼èó·³, ³ÊÈñ ¶¥À» ³ò¼èó·³ ´Ü´ÜÇÏ°Ô ¸¸µé¾î |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñÀÇ »Ì³»´Â ÈûÀ» ºÎ½Ã¸®¶ó. ³ÊÈñ ÇÏ´ÃÀ» ¼èó·³, ³ÊÈñ ¶¥À» ³ò¼èó·³ ´Ü´ÜÇÏ°Ô ¸¸µé¾î |
Afr1953 |
En Ek sal julle trotse mag verbreek, en sal julle hemel maak soos yster en julle aarde soos koper. |
BulVeren |
¬»¬Ö ¬ã¬ä¬â¬à¬ê¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ø¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬à ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù. |
Dan |
Jeg vil bryde eders hovmodige Trods, jeg vil g©ªre eders Himmel som Jern og eders Jord som Kobber. |
GerElb1871 |
Und ich werde euren starren Hochmut (W. den Hochmut eurer St?rke) brechen, und werde euren Himmel wie Eisen machen und eure Erde wie Erz; |
GerElb1905 |
Und ich werde euren starren Hochmut (W. den Hochmut eurer St?rke) brechen, und werde euren Himmel wie Eisen machen und eure Erde wie Erz; |
GerLut1545 |
da©¬ ich euren Stolz und Halsstarrigkeit breche; und will euren Himmel wie Eisen und eure Erde wie Erz machen. |
GerSch |
da©¬ ich euren harten Stolz breche. Ich will euren Himmel machen wie Eisen und eure Erde wie Erz, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ò¥á? ¥ø? ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ò¥á? ¥ø? ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥í |
ACV |
And I will break the pride of your power. And I will make your sky as iron, and your earth as brass, |
AKJV |
And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass: |
ASV |
And I will break the pride of your power: and I will make your heaven as iron, and your earth as brass; |
BBE |
And the pride of your strength will be broken, and I will make your heaven as iron and your earth as brass; |
DRC |
And I will break the pride of your stubbornness, and I will make to you the heaven above as iron, and the earth as brass: |
Darby |
and I will break the arrogance of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as bronze, |
ESV |
and I will break (Ezek. 30:6; [Jer. 13:9]) the pride of your power, and I (Deut. 28:23) will make your heavens like iron and your earth like bronze. |
Geneva1599 |
And I wil breake the pride of your power, and I will make your heauen as yron, and your earth as brasse: |
GodsWord |
I will crush your arrogance. You will have no rain, and your land will be as hard as cement. |
HNV |
I will break the pride of your power, and I will make your sky like iron, and your soil like brass; |
JPS |
And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass. |
Jubilee2000 |
And I will break the pride of your stronghold, and I will make your heaven as iron and your earth as bronze. |
LITV |
and I will break the pride of your strength, and will make your heavens as iron, and your earth as bronze; |
MKJV |
And I will break the pride of your power, and I will make your heaven like iron and your earth like bronze. |
RNKJV |
And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass: |
RWebster |
And I will break the pride of your power ; and I will make your heaven as iron , and your earth as brass : |
Rotherham |
So will I break your pomp of power, And will set your heavens as iron, and your land as bronze; |
UKJV |
And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass: |
WEB |
I will break the pride of your power, and I will make your sky like iron, and your soil like brass; |
Webster |
And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass: |
YLT |
and I have broken the pride of your strength, and have made your heavens as iron, and your earth as brass; |
Esperanto |
Kaj Mi rompos vian fieran obstinecon, kaj Mi faros vian cxielon kiel fero kaj vian teron kiel kupro. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥÷¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ô¥â¥ñ¥é¥í ¥ó¥ç? ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥ç¥ò¥ø ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ô¥ì¥é¥í ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ø¥ò¥å¥é ¥ö¥á¥ë¥ê¥ç¥í |