¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 2Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ °¡ÀÌ»ç ¾Æ±¸½ºµµ°¡ ¿µÀ» ³»·Á õÇÏ·Î ´Ù È£ÀûÇ϶ó ÇÏ¿´À¸´Ï |
KJV |
And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus that all the world should be taxed. |
NIV |
In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[¿¹¼öÀÇ Åº»ý;¸¶1:18-25] ±× ¹«·Æ¿¡ ·Î¸¶ ȲÁ¦ ¾Æ¿ì±¸½ºÅä°¡ ¿Â õÇÏ¿¡ È£±¸ Á¶»ç·ÉÀ» ³»·È´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¹«·Æ¿¡ ·Î¸¶È²Á¦ ¾Æ±¸½ºµµ°¡ ·Î¸¶Àü±¹¿¡ È£±¸Á¶»ç·ÉÀ» ³»·È´Ù. |
Afr1953 |
En in daardie dae het daar 'n bevel uitgegaan van keiser Augustus dat die hele w?reld ingeskryf moes word. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ó ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ ¬à¬ä ¬Ú¬Þ¬á¬Ö¬â¬Ñ¬ä¬à¬â ¬¡¬Ó¬Ô¬å¬ã¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ã¬Ó¬ñ¬ä. |
Dan |
Men det skete i de dage, at en Befaling udgik fra Kejser Augustus, at al Verden skulde skrives i Mandtal. |
GerElb1871 |
Es geschah aber in jenen Tagen, da©¬ eine Verordnung vom Kaiser Augustus ausging, den ganzen Erdkreis einzuschreiben. |
GerElb1905 |
Es geschah aber in jenen Tagen, da©¬ eine Verordnung vom Kaiser Augustus ausging, den ganzen Erdkreis einzuschreiben. |
GerLut1545 |
Es begab sich aber zu der Zeit, da©¬ ein Gebot vom Kaiser Augustus ausging, da©¬ alle Welt gesch?tzt w?rde. |
GerSch |
Es begab sich aber in jenen Tagen, da©¬ ein Befehl ausging vom Kaiser Augustus, da©¬ alle Welt sich sollte sch?tzen lassen. |
UMGreek |
¥Å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á¥é? ¥ä¥å ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥á¥é¥ò¥á¥ñ¥ï? ¥Á¥ô¥ã¥ï¥ô¥ò¥ó¥ï¥ô ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç. |
ACV |
Now it came to pass in those days, a decree went out from Caesar Augustus to enroll all the world. |
AKJV |
And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus that all the world should be taxed. |
ASV |
Now it came to pass in those days, there went out a decree from Caesar Augustus, that all (1) the world should be enrolled. (1) Gr the inhabited earth ) |
BBE |
Now it came about in those days that an order went out from Caesar Augustus that there was to be a numbering of all the world. |
DRC |
AND it came to pass, that in those days there went out a decree from Caesar Augustus, that the whole world should be enrolled. |
Darby |
But it came to pass in those days that a decree went out from Caesar Augustus, that a census should be made of all the habitable world. |
ESV |
The Birth of Jesus ChristIn those days (Acts 17:7) a decree went out from ([ch. 3:1]) Caesar Augustus that all the world should be ([Acts 5:37]) registered. |
Geneva1599 |
And it came to passe in those dayes, that there came a decree from Augustus Cesar, that all the world should be taxed. |
GodsWord |
At that time the Emperor Augustus ordered a census of the Roman Empire. |
HNV |
Now it happened in those days, that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And it came to pass in those days that there went out a decree from Caesar Augustus that all the world should be taxed. |
LITV |
And it happened in those days, a decree went out from Caesar Augustus for all the habitable world to be registered. |
MKJV |
And it happened in those days that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be taxed. |
RNKJV |
And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed. |
RWebster |
And it came to pass in those days , that there went out a decree from Caesar Augustus , that all the world should be taxed . {taxed: or, enrolled} |
Rotherham |
Now it came to pass, in those days, that there went forth a decree from Caesar Augustus, for all the inhabited earth to be enrolled: |
UKJV |
And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus that all the world should be taxed. |
WEB |
Now it happened in those days, that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled. |
Webster |
And it came to pass in those days, that there went out a decree from Cesar Augustus, that all the world should be taxed. |
YLT |
And it came to pass in those days, there went forth a decree from Caesar Augustus, that all the world be enrolled-- |
Esperanto |
Kaj en tiuj tagoj eliris dekreto de Cezaro Auxgusto, ke la tuta mondo estu registrita. |
LXX(o) |
|