Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 15Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̸£µÇ ³ª±ÍÀÇ ÅλÀ·Î ÇÑ ´õ¹Ì, µÎ ´õ¹Ì¸¦ ½×¾ÒÀ½ÀÌ¿© ³ª±ÍÀÇ ÅλÀ·Î ³»°¡ õ ¸íÀ» Á׿´µµ´Ù Çϴ϶ó
 KJV And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men.
 NIV Then Samson said, "With a donkey's jawbone I have made donkeys of them. With a donkey's jawbone I have killed a thousand men."
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ÜÃÆ´Ù. "´ç³ª±Í ÅλÀ·Î ÀÌÀÚµéÀ» ¸ðÁ¶¸® ¹¬»ç¹ßÀ» ¸¸µé¾ú³×. ³ª´Â ´ç³ª±Í ÅλÀ·Î õ ¸íÀ̳ª ÃÄÁ׿´³×."
 ºÏÇѼº°æ ¿þÃÆ´Ù. "´ç³ª±Í ÅλÀ·Î ÀÌ ÀÚµéÀ» ¸ðÁ¶¸® ¹¬»ç¹ßÀ» ¸¸µé¾ú³×. ³ª´Â ´ç³ª±Í ÅλÀ·Î õ¸íÀ̳ª ÃÄ Á׿´³×."
 Afr1953 En Simson het ges?: Met 'n eselskakebeen het ek een klomp, twee klompe, met 'n eselskakebeen het ek duisend man verslaan.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬³¬Ñ¬Þ¬ã¬à¬ß ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬³ ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö¬ê¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ö¬Ý¬ð¬ã¬ä ¬Ü¬å¬á¬Ú¬ë¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ü¬å¬á¬Ú¬ë¬Ñ (¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬Ü¬å¬á, ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬å¬á¬Ñ; ¬Ú¬Ô¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬ä¬ì¬Û ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ó¬â¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö ¬Ú ¬Ü¬å¬á ¬Ù¬Ó¬å¬é¬Ñ¬ä ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ó¬à) , ¬ã ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö¬ê¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ö¬Ý¬ð¬ã¬ä ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú¬ç ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö!
 Dan Da sagde Samson: "Med en ¨¡selk©¡be har jeg fl?et dem s©ªnder og sammen, med en ¨¡selk©¡be har jeg f©¡ldet 1000 Mand!"
 GerElb1871 Und Simson sprach: Mit dem Eselskinnbacken einen Haufen, zwei Haufen (Ein Wortspiel, da im Hebr. "Esel" und "Haufe" hier gleiche W?rter sind!) Mit dem Eselskinnbacken habe ich tausend Mann erschlagen!
 GerElb1905 Und Simson sprach: Mit dem Eselskinnbacken einen Haufen, zwei Haufen! (Ein Wortspiel, da im Hebr. "Esel" und "Haufe" hier gleiche W?rter sind) Mit dem Eselskinnbacken habe ich tausend Mann erschlagen!
 GerLut1545
 GerSch Und Simson sprach: ?Mit dem Eselskinnbacken f?rbte ich sie rot, mit dem Eselskinnbacken schlug ich tausend Mann tot!?
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ì¥÷¥ø¥í, ¥Ä¥é¥á ¥ò¥é¥á¥ã¥ï¥í¥ï? ¥ï¥í¥ï¥ô ¥å¥ê¥á¥ì¥á ¥ò¥ø¥ñ¥ï¥ô?, ¥ò¥ø¥ñ¥ï¥ô?, ¥ä¥é¥á ¥ò¥é¥á¥ã¥ï¥í¥ï? ¥ï¥í¥ï¥ô ¥å¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ò¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥ï¥ô? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á?.
 ACV And Samson said, With the jawbone of a donkey, heaps upon heaps, with the jawbone of a donkey I have smitten a thousand men.
 AKJV And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps on heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men.
 ASV And Samson said, With the jawbone of an ass, (1) heaps upon heaps, With the jawbone of an ass have I smitten a thousand men. (1) Heb heap, two heaps )
 BBE And Samson said, With a red ass's mouth-bone I have made them red with blood, with a red ass's mouth-bone I have sent destruction on a thousand men.
 DRC And he said: With the jawbone of an ass, with the jaw of the colt of asses I have destroyed them, and have slain a thousand men.
 Darby And Samson said, With the jawbone of an ass, a heap, two heaps, With the jawbone of an ass have I slain a thousand men.
 ESV And Samson said,With the jawbone of a donkey,heaps upon heaps,with the jawbone of a donkeyhave I struck down a thousand men.
 Geneva1599 Then Samson sayd, With the iaw of an asse are heapes vpon heapes: with the iawe of an asse haue I slaine a thousand men.
 GodsWord Then Samson said, "With a jawbone from a donkey, I've made two piles of them. With a jawbone from a donkey, I've killed a thousand men."
 HNV Samson said, ¡°With the jawbone of a donkey, heaps on heaps; with the jawbone of a donkey I have struck a thousand men.¡±
 JPS And Samson said: With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jawbone of an ass have I smitten a thousand men.
 Jubilee2000 Then Samson said, With the jawbone of an ass, one heap, two heaps; with the jaw of an ass I have slain a thousand men.
 LITV And Samson said, With the jawbone of an ass, a heap, two heaps, with the jawbone of an ass I have killed a thousand men.
 MKJV And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jawbone of an ass I have killed a thousand men.
 RNKJV And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men.
 RWebster And Samson said , With the jawbone of a donkey , heaps upon heaps , with the jaw of a donkey have I slain a thousand men . {heaps upon...: Heb. an heap, two heaps}
 Rotherham And Samson said, With the jawbone of an ass,?have I piled them up in heaps! With the jawbone of an ass, have I smitten a thousand men!
 UKJV And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men.
 WEB Samson said, ¡°With the jawbone of a donkey, heaps on heaps; with the jawbone of a donkey I have struck a thousand men.¡±
 Webster And Samson said, With the jaw-bone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men.
 YLT And Samson saith, `With a jaw-bone of the ass--an ass upon asses--with a jaw-bone of the ass I have smitten a thousand men.'
 Esperanto Kaj SXimsxon diris: Per makzelo de azeno grandegan amason, Per makzelo de azeno mi mortigis mil homojn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ò¥á¥ì¥÷¥ø¥í ¥å¥í ¥ò¥é¥á¥ã¥ï¥í¥é ¥ï¥í¥ï¥ô ¥å¥î¥á¥ë¥å¥é¥õ¥ø¥í ¥å¥î¥ç¥ë¥å¥é¥÷¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥ò¥é¥á¥ã¥ï¥í¥é ¥ï¥í¥ï¥ô ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥ï¥ô? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø