성경장절 |
민수기 4장 44절 |
개역개정 |
그 종족을 따라 계수된 자는 삼천이백 명이니 |
KJV |
Even those that were numbered of them after their families, were three thousand and two hundred. |
NIV |
counted by their clans, were 3,200. |
공동번역 |
이렇게 각 갈래별로 등록된 수가 삼천 이백 명이었다. |
북한성경 |
이렇게 각 갈래로 등록된 수가 3,200명이었다. |
Afr1953 |
hulle geteldes was volgens hulle geslagte drie duisend twee honderd. |
BulVeren |
преброените от тях по родовете им бяха три хиляди и двеста. |
Dan |
de, der mønstredes af dem efter deres Slægter, udgjorde 3200. |
GerElb1871 |
es waren ihrer Gemusterten, nach ihren Familien, 3200. |
GerElb1905 |
es waren ihrer Gemusterten, nach ihren Familien, dreitausend zweihundert. |
GerLut1545 |
Und die Summa war dreitausend und zweihundert. |
GerSch |
Und die Musterung nach ihren Geschlechtern ergab 3200. |
UMGreek |
οι απαριθμηθεντε? αυτων κατα τα? συγγενεια? αυτων ησαν τρει? χιλιαδε? και διακοσιοι. |
ACV |
even those who were numbered of them by their families, were three thousand and two hundred. |
AKJV |
Even those that were numbered of them after their families, were three thousand and two hundred. |
ASV |
even those that were numbered of them by their families, were three thousand and two hundred. |
BBE |
Who were numbered by families, were three thousand, two hundred. |
DRC |
And they were found three thousand two hundred. |
Darby |
even those that were numbered of them according to their families, were three thousand two hundred. |
ESV |
those listed by clans were 3,200. |
Geneva1599 |
So the nombers of them by their families were three thousand, and two hundreth. |
GodsWord |
The total of all those who were registered was 3,200. They were listed by families. |
HNV |
even those who were numbered of them by their families, were three thousand two hundred. |
JPS |
even those that were numbered of them by their families, were three thousand and two hundred. |
Jubilee2000 |
those that were numbered of them after their families, were three thousand two hundred. |
LITV |
even their numbered ones by their families were three thousand and two hundred. |
MKJV |
even those numbered of them according to their families, were three thousand, two hundred. |
RNKJV |
Even those that were numbered of them after their families, were three thousand and two hundred. |
RWebster |
Even those that were numbered of them after their families , were three thousand and two hundred . |
Rotherham |
yea they who were numbered of them, by their families, were found to be?three thousand and two hundred. |
UKJV |
Even those that were numbered of them after their families, were three thousand and two hundred. |
WEB |
even those who were numbered of them by their families, were three thousand two hundred. |
Webster |
Even those that were numbered of them after their families, were three thousand and two hundred. |
YLT |
even their numbered ones, by their families, are three thousand and two hundred. |
Esperanto |
ilia nombro laux iliaj familioj estis tri mil ducent. |
LXX(o) |
και εγενηθη η επισκεψι? αυτων κατα δημου? αυτων κατ οικου? πατριων αυτων τρισχιλιοι και διακοσιοι |